Адам Эпштейн - Дворец Грёз
- Название:Дворец Грёз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14418-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Эпштейн - Дворец Грёз краткое содержание
Ведьма Паксахара повержена, и в Огромии воцарился мир. Жизнь понемногу входит в привычное русло. Затевается невиданное торжество в честь дня рождения королевы – нужно же как следует отпраздновать победу над Воинством Мертвецов. Кто бы мог подумать, что веселье закончится трагедией – на один из подарков кто-то наложил смертельное заклятие! Лоранелла заснула глубоким сном, и теперь жизнь ее висит на волоске, а подозрения пали на Троих из Пророчества. Тех, кого недавно чествовали как героев, теперь проклинают как преступников и бросают в тюрьму. Сбежав из темницы, фамильяры отправляются в новый поход, чтобы спасти королеву и вернуть себе доброе имя…
Впервые на русском языке!
Дворец Грёз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дверь оказалась приоткрытой, и фамильяры без труда прошмыгнули в щель. Словно дожидаясь их, в очаге уже висел котел и лежали дрова – оставалось только налить в котел воды и развести огонь.
Скайлар развеяла иллюзию и принялась за дело. Элдвин задернул занавески, запер дверь в обеденный зал и ту, что вела наружу, тоже – на всякий случай. Дрова в очаге уже потрескивали – постаралась огненная фея. А Скайлар ссыпала в котел сорок три ингредиента.
Элдвин вполглаза наблюдал за сойкой, но больше его интересовало происходившее снаружи. Кот осторожно высунул нос из-за занавески.
Чародеи и воины носились туда-сюда, покрикивая друг на дружку. Один даже задержался возле кухонной двери и подергал ручку – дверь не открылась, и волшебник пошел дальше. Появился Урбо – он опрашивал всех встречных и раздавал указания. А значит, и Навид с Марати где-то поблизости, разыскивают беглых фамильяров.
Скайлар бросила в котел последний ингредиент. Из котла потянуло резким запахом серы. Жидкость сделалась золотисто-искрящейся.
– Кажется, готово, – провозгласила сойка.
Зелье вышло жутко зловонным. Такое снадобье уж точно выведет королеву из забытья.
– Гилберт, наполни какую-нибудь из вон тех бутылок. – Скайлар кивнула на ближайшую полку, где выстроились рядком чистые сосуды.
Гилберт схватил бутылочку, опустил ее в котел и, наполнив по самое горлышко, плотно закупорил пробкой.
– Ребята, кажется, я знаю, как проникнуть во дворец, – сказал Элдвин.
Он указал лапой на видневшуюся в окне повозку со статуей. Теперь она катила по улицам. То и дело кто-нибудь подбегал и клал к ногам изваяния очередное подношение.
– Видите эти цветы вокруг статуи? – спросил кот. – Вот если бы проскочить в повозку, нас бы доставили прямиком ко дворцу.
– Мы же будем у всех под носом, – с сомнением в голосе отозвалась Скайлар. – Каждый житель Бронзхэвена будет на нас таращиться.
– В том-то и дело, – подхватил Элдвин. – Лучшее укрытие – на самом видном месте. Никому ведь в голову не придет, что мы настолько спятили.
Элдвин телекинезом отодвинул щеколду, и троица выскользнула наружу. Тесно прижимаясь к стене, стараясь двигаться под покровом утренних теней, фамильяры пробежали переулок и выскочили на улицу. Повозка как раз приближалась к ним. Элдвин увидел Навида и Марати – змей и мангуста караулили «Кипящий кубок» и окрестные кварталы.
Повсюду были королевские стражники с мечами и палочками на изготовку. Некоторые держали в руках линзы-разоблачители, чтобы не дать беглым фамильярам удрать под прикрытием иллюзии.
– Боюсь, иллюзии нам тут не помогут, – вздохнула сойка.
Откуда-то из хвоста процессии послышались крики:
– Погодите! Стойте! Наш подарок возьмите!
Элдвин обернулся на голоса. Еще трое скорбящих нагоняли повозку, волоча преогромную корзину с цветами. Вот-вот они пробегут мимо фамильяров – нужно не прозевать момент.
– Ну что, покатаемся? – мяукнул Элдвин.
Трое с корзиной уже поравнялись с фамильярами. Пора! Элдвин одним прыжком очутился внутри целой горы цветов. Гилберт скакнул следом, Скайлар незаметно подлетела к ним – и Трое из Пророчества угнездились в большущей корзине. Элдвин весь исцарапался о шипы и колючие жесткие листья. Насколько он мог видеть через цветочные стебли, скорбящие думали лишь о том, как пристроить груз на повозку, и даже не заметили, что их корзина потяжелела.
Фамильяров мотало и подкидывало в корзине, пока ее тащили к повозке. Элдвин чуточку высунул нос – в каком-то полуметре от него прошагал королевский стражник. Протяни он руку – и считай, попались самые опасные преступники королевства. Огромную корзину наконец водрузили на задок повозки, и процессия продолжила свой путь к дворцу.
– Теперь просто сидим и ждем, – прошептал Элдвин.
Статуя на повозке проплывала по Бронзхэвену, заворачивая на разные улицы, чтобы все горожане могли выразить скорбь и почтение. Сначала Элдвину все было хорошо видно сквозь цветы, но на повозку наваливали все новые и новые дары, и вскоре для обзора осталась только узенькая щелочка. Вдоль обочины выстроились мужчины, женщины, дети, животные; они держали в руках перечеркнутые крест-накрест изображения Элдвина, Скайлар и Гилберта. У Элдвина на голове торчали рога; глаза Скайлар полыхали огнем, а во рту у Гилберта красовались клыки.

– Для них мы самые распоследние злодеи, – горестно чирикнула Скайлар. – И это после всего, что мы совершили!
– Гонимые и презренные, – подхватил Гилберт. – Будто мы еще хуже Паксахары. Так обидно, что никто ни о чем не догадывается!
Элдвин посмотрел на Гилберта, потом на Скайлар.
– Про гонимых и презренных мне известно не понаслышке, – медленно заговорил кот. – Сначала я для всех был пустым местом, просто уличным котом. Потом я сделался фамильяром, а потом и вовсе героем Огромии. А теперь для всех я еще хуже, чем был в самом начале. Но я-то знаю, что я все тот же самый кот. И вы те же самые: гениальная сойка и преданный лягух. Вы такими всегда были и будете.
И глаза у Скайлар с Гилбертом просветлели.
Шествие тем временем достигло дворцовых ворот, и шеренга стражников расступилась, пропуская его. Повозка прогрохотала по булыжнику во внутренний двор.
– Оставьте повозку здесь! – приказал один из стражников. – Мы ничего не пропустим в королевские покои, пока не проверим все на заклятия, яды и чары.
Элдвин слышал, как повозку распрягли и лошадей вывели со двора.
– По-моему, пора делать лапы, – пробормотал Элдвин.
– Гилберт, а где снадобье? – вдруг спросила Скайлар.
– А разве не у тебя? – невинно осведомился лягух.
Элдвин в панике заозирался. У Скайлар вздыбились перья. Казалось, кот и сойка сейчас заорут хором и разнесут все вокруг.
– Да пошутил я. – Гилберт выудил бутылку из-под груды цветов.
Скайлар шутка явно не пришлась по вкусу, да и Элдвину тоже. Лягух расплылся в конфузливой улыбке:
– Ой, кажется, неудачный момент для розыгрыша, да?
18
Томпсон Уорден
Убедившись, что двор опустел, а единственный стражник стоит у дальней стены, Элдвин, Скайлар и Гилберт вылезли из цветочного укрытия. Они потихоньку пробрались среди подарков, соскочили с повозки и метнулись прямиком к открытой двери во дворец.
На главной лестнице, ведущей в королевские покои, их мигом схватят – это яснее ясного. Поэтому троица побежала к черному ходу, которым пользовались слуги.
– Ну, пока что все по плану, – произнес Элдвин. – Теперь дело за малым: как-то проскочить в спальню королевы.
Фамильяры осторожно ступали по узким ступенькам и заглядывали за каждый угол, проверяя, не поджидают ли их там стражники. Вот уже и конец лестницы, и через зал видна дверь королевских покоев. Скайлар подняла было крыло, чтобы сотворить иллюзию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: