Кир Булычев - Опасные сказки. Повести
- Название:Опасные сказки. Повести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0497-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Опасные сказки. Повести краткое содержание
В повести «Планета для тиранов» Алиса вместе со своим другом, разумным космическим корабликом Гай-до, помогает возвратить детям далекой планеты Уксу нефритовую железную дорогу, которую похитил изгнанный с планеты тиран.
Повесть «Опасные сказки» - о путешествии Алисы в эпоху легенд. Ее под видом мальчика Аладдина отправляет туда комиссар Интер Галактической полиции Милодар. Девочка должна отыскать пропавшего мужа прекрасной Шехерезады, легендарного Синдбада Морехода.
Опасные сказки. Повести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кранц встал на цыпочки, чтобы стать повыше ростом. Он был возмущен.
- Без сна и отдыха я делал для вас это чудовище. Вместо благодарности я слышу от вас упреки.
Кранц двигался так быстро, что никто никогда еще не видел его целиком.
- Я с честью выполнил задание. Я создал самого гадкого джинна в мире. Разве он не страшный? - кричал Кранц.
- Разве я не страшный? - спросил джинн и пустился в пляс.
- Но зачем этот дым? - спросил комиссар.
- А чтобы пугать. Сначала дым, а потом джинн.
- И что еще он умеет делать? - спросил комиссар.
Доктор Кранц объяснил, как работает робот-джинн. Джинн был надувным. Если потереть медную лампу, он мгновенно надувался. Одновременно из кувшина вырывался черный дым для маскировки и устрашения врагов, а если необходимо, то и усыпляющий газ, но это было опасно, потому что газ мог подействовать и на самого Аладдина. Джинн мог шуметь, ругаться и пугать, но вообще-то он был безобиден.

В придачу к джинну Кранц успел сделать ковер-самолет, который джинн держал под мышкой.
- Проткнуть джинна нельзя? - спросил Милодар. - Если со стороны кто подойдет.
- Не получится, - ответил джинн, - моя шкура непротыкаемая.
- А как мне загнать тебя обратно в лампу? - спросила Алиса у джинна.
Джинн долго скреб в затылке, потом все же вспомнил:
- Нужен пароль!
- Какой пароль? Про Елисейские Поля?
- Ни в коем случае. Нужен секретный пароль, понял?
У резинового джинна был такой же гадкий характер, как у настоящих.
- Меня охватывает тяжелое предчувствие, - тихо произнес Милодар. Он дернул себя за ухо, и тут же с потолка раздался голос:
- Дежурный по штабу слушает.
- А ну-ка узнай, голубчик, - сказал Милодар, - случайно не Сюзанна де Бланш разрабатывала пароль на исчезновение джинна?
- Именно она, - ответил голос.
- Это катастрофа! - произнес комиссар. - И какой же пароль она выдумала?
- Одну минутку… ага, вот такой: «А ля гер ком а ля гер».
- Это еще что такое? - взвыл комиссар.
- На войне как на войне, - перевела пароль Алиса.
- Еще один пароль Сюзанны де Бланш, - сказал тогда Милодар, - и я ухожу в отставку.
Глава шестая
АЛАДДИН В БАГДАДЕ
Когда подготовка к путешествию была закончена и джинн благополучно заснул внутри медной лампы, Алиса попрощалась со своими друзьями и знакомыми и покинула гостеприимную Антарктиду.
Она полетела в Москву, в Институт времени, а оттуда перебралась в дупло старого дуба, что стоит на краю Дремучего леса в эпохе легенд.
Там ее ждал старый волшебник Оох. От дуба волшебством Ооха Аладдин в одно мгновение перелетел к городу Багдаду, но входить туда волшебник Оох не стал, потому что у него свои сложные отношения с тамошними волшебниками. Они уже три тысячи лет не могут решить, кто из них хитрее и сильнее.
- Спасибо, Оох, - сказала Алиса. - Я пошел.
- Если будет совсем плохо, ты знаешь, что надо сказать об этом любой ласточке. Ласточки - мои слуги, они тут же за мной полетят.
- Не беспокойся, Оох, - сказала Алиса. - У меня много друзей везде. Я ничего не боюсь.
Волшебник Оох, похожий на бродячего дервиша в длинном коричневом халате и высоком черном колпаке, долго стоял у ворот великого города Багдада и смотрел вслед мальчику, о котором он, конечно же, знал, что это на самом деле девочка.
Как и было договорено.
Теперь, пока Алиса не возвратится к машине времени, спрятанной в старом дубе, никакой связи с ней не будет. Она должна действовать сама по себе.
Никакую другую девочку комиссар Милодар не отпустил бы на такое опасное дело, но Алиса для него была настоящим агентом, и он не мог видеть в ней ребенка. «Агент Алиса Селезнева», - сказал он про себя и повторил вслух:
- Агент Селезнева.
Пока Милодар размышлял так в своем кабинете, мальчик Аладдин вошел в город Багдад и не спеша пошел по улицам, чтобы не привлекать чужого внимания.
Улицы кишели народом, в лавках торговали всем, что можно было найти в арабских странах, в Индии и даже в Атлантиде.
Порой посередине улицы обнаженные до пояса мужчины проносили носилки с богатыми горожанами или проезжали верхом воины или вельможи эмира. Аладдин, никем не замеченный, прошел мимо базара и попал в тихий район, где за высокими глиняными заборами - дувалами - прятались богатые дома.
Шехерезада сказала Алисе, что надо перейти горбатый мостик через арык, повернуть направо - и там будут ворота, выкованные из красной меди и позолоченные, чтобы даже в дурную погоду они бросали вокруг солнечные блики.
Над глинобитным забором поднимались вершины пальм и деревьев манго, украшенных оранжевыми плодами. Ворота были приоткрыты, а по ту сторону дремал, сидя на корточках, сторож с копьем в руке.
Алисе не нужно было заходить в дом. Она даже не стала заглядывать во двор, хоть и любопытно было бы посмотреть, как живет Синдбад Мореход.
На счастье, к воротам изнутри подошла служанка с корзиной.
- Эй, - сказала она стражнику, - ты обед проспишь!
Сторож вскочил и спросонья застучал древком копья о землю, поднимая пыль.
- Я и не собирался спать, Гюльчатай! - зарычал он, показывая, какой он грозный.
- Тогда возьми метлу и подмети двор, - сказала служанка и выбежала за ворота.
«Вот человек, с которым можно поговорить!» - решила Алиса.
- Простите, - сказала она, догоняя служанку. - Не можете ли вы мне сказать, вернулся ли домой уважаемый Синдбад Мореход?
Служанка остановилась и строго посмотрела на мальчика:
- Зачем тебе нужно? А ну отвечай!
- Мой покойный папа, - сказал Аладдин жалобно, и слеза упала на его щеку, - мой покойный папа, когда умирал, велел мне: «Найдешь моего друга Синдбада Морехода, человека самого щедрого и справедливого во всем Багдаде, и он возьмет тебя юнгой на свой корабль».
- Эх, чует мое сердце, что ты не врешь, мальчик, - вздохнула служанка. - Но уже второй год, как мы ничего не знаем о нашем хозяине. Раньше он отовсюду присылал нам почтовых голубей или письма со встречными кораблями. Сейчас же ничего не известно. И я скажу тебе больше - недавно пропала наша несравненная Шехерезада. Сам шах, который давно питает к ней душевное расположение, приказал поднять на ноги всю городскую стражу, оповестить пограничников нашего царства - но все впустую. Даже волшебники колдовали целый день и не смогли решить, куда же делась Шехерезада. Не похитил ли ее дракон или злобный король подземного царства?
- Вернется ваша Шехерезада, - сказал Аладдин, - точно знаю.
- Почему знаешь?
- Потому что я ее сегодня видел живой и здоровой.
- Стой! Где ты ее видел, негодный мальчишка?
- Я видел ее в Антарктиде! - честно ответил Аладдин и кинулся бежать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: