Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Почему я должен знать, что происходит в... э-э-э... колдовском мире? — резко бросил премьер-министр. — У меня своя страна на руках. Хватает забот и без...
— Заботы у нас одни и те же, — перебил Фудж. — С Брокдейлским мостом дело не в изношенности. Ураган на самом деле не ураган. Убийства совершены не муглами. А семье Герберта Чорли пока что будет намного спокойнее без него. Мы сейчас помещаем его в больницу святого Лоскута, Институт причудливых повреждений и патологий. Перевод назначен на сегодня.
— О чём вы... я не понима... что?! — выпалил премьер-министр.
Фудж горестно вздохнул и сказал:
— Премьер-министр, мне очень жаль, но я должен сообщить, что он вернулся. Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут.
— Вернулся? Что значит «вернулся»?.. Ожил? То есть...
Премьер-министр стал судорожно вспоминать подробности страшного разговора трёхлетней давности об ужаснейшем из колдунов, что исчез пятнадцать лет назад, но перед тем совершил множество чудовищных преступлений.
— Да, ожил, — подтвердил Фудж. — Хотя... не знаю... в отношении человека, которого нельзя убить... Я не очень хорошо это понимаю, а Думбльдор толком не объясняет... но, как бы там ни было, у него есть тело, он ходит, разговаривает и убивает... да, полагаю, в рамках нашей беседы можно считать, что он жив.
Премьер-министр не знал, что ответить, однако, повинуясь извечному желанию выглядеть хорошо информированным, решил уточнить всё, что припоминал из предыдущих бесед.
— А Сирья Уса-Билек примкнул к... ммм... Тому-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут?
— Билек? — рассеянно переспросил Фудж, быстро перебирая пальцами края котелка. — Сириус Блэк, вы хотите сказать? Мерлинова борода, нет. Блэк мёртв. Выяснилось, что по его поводу мы... э-э-э... ошибались. Он невиновен. И не был сторонником Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. То есть, — оправдывающимся тоном добавил он, ещё проворней завертев котелок, — всё указывало... свыше пятидесяти свидетелей... но не важно, Блэк, как я уже сказал, умер. Точнее, убит. В здании министерства магии. Кстати говоря, назначено расследование...
Премьер-министр, к большому своему изумлению, почувствовал к собеседнику нечто вроде сострадания. Однако оно тут же сменилось самодовольной мыслью: пусть сам он и не мастер скакать по каминам, но при его правлении в здании министерства убийств не бывало... во всяком случае, пока.
Премьер-министр суеверно коснулся деревянного стола, а Фудж тем временем продолжал:
— Ладно, Блэка проехали. Штука в том, что у нас война и надо действовать.
— Война? — испуганно повторил премьер-министр. — Это, разумеется, гипербола?
— Приспешники Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, которые в январе сбежали из Азкабана, воссоединились со своим господином, — сообщил Фудж. Он говорил всё быстрее и так крутил котелок, что тот казался размытым жёлто-зелёным пятном. — Теперь они играют в открытую, и начался какой-то кошмар. Брокдейлский мост... Премьер-министр, это его рук дело. Он грозился массовым истреблением муглов, если я не уступлю, и...
— Святые небеса, так это вы повинны в гибели людей! А я должен оправдываться за проржавевшие конструкции, разъеденные температурные швы и невесть что ещё?! — возмутился премьер-министр.
— Я повинен? — вспыхнул Фудж. — А вы сами уступили бы шантажу?
— Может, и нет, — премьер-министр встал и принялся расхаживать по комнате, — но приложил бы все силы, чтобы поймать шантажиста раньше, чем он успеет совершить злодейство!
— Думаете, я мало старался? — с жаром спросил Фудж. — Да его вместе со сторонниками искали — и сейчас ищут — все авроры министерства! Но только вот беда — речь идёт об одном из самых сильных чародеев всех времён и народов, о колдуне, которому уже почти три десятилетия удаётся избежать правосудия!
— Полагаю, вы припишете ему и ураган в юго-западных графствах? — гневно осведомился премьер-министр, с каждой минутой горячась всё сильнее. Вот безобразие: причина несчастий наконец известна, а донести её до сведения широкой публики нельзя! Это ещё хуже, чем если бы во всём действительно было виновато правительство.
— Это не ураган, — тихо произнёс несчастный Фудж.
— Минуточку! — взревел премьер-министр, грозно печатая шаг. — А вырванные с корнем деревья, а снесённые крыши, а чудовищные увечья...
— Это сделали Упивающиеся Смертью, — сказал Фудж. — Приспешники Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. И ещё... здесь явно просматривается гигантский след.
Премьер-министр резко остановился, словно наткнулся на невидимую стену.
— Какой след?
Фудж страдальчески поморщился:
— Раньше он для вящей грандиозности привлекал гигантов. Наш отдел дезинформации трудится круглые сутки; для модификации памяти муглов, видевших, что случилось на самом деле, повсюду разосланы бригады амнезиаторов; в Сомерсет брошен практически весь департамент по надзору за магическими существами, но найти гиганта не удаётся... Это ужасно.
— Да неужели! — сердито буркнул премьер-министр.
— Не стану скрывать, настроение в министерстве упадническое, — признался Фудж. — Вся эта история плюс потеря Амелии Боунс...
— Кого?
— Амелии Боунс. Главы департамента защиты магического правопорядка. Мы думаем, Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, скорее всего, убил её лично: такая сильная ведьма... Всё свидетельствует о том, что она сражалась до последнего.
Фудж, покашляв, с видимым усилием оставил в покое котелок.
— О ней же писали в газетах, — сообразил премьер-министр, позабыв о своём гневе. — В наших газетах. Амелия Боунс... немолодая одинокая женщина. Какое-то очень... страшное убийство, так? У нас оно получило широкую огласку. Совершенно поставило в тупик полицию.
Фудж вздохнул:
— Естественно. Её убили в комнате, запертой изнутри. Мы-то, со своей стороны, прекрасно знаем, кто убийца, но от этого нам ничуть не легче его поймать... А ещё Эммелина Ванс, про неё вы, может, и не слышали...
— Напротив, очень даже слышал! — воскликнул премьер-министр. — Это же случилось неподалёку, буквально за углом. У газетчиков был настоящий праздник: «Попрание законности и порядка под носом у премьер-министра...»
— А для полноты счастья, — почти не слушая, продолжал Фудж, — повсюду кишат дементоры! Атакуют людей со всех сторон...
В былые счастливые времена эта фраза показалась бы премьер-министру китайской грамотой, но с тех пор он поднабрался знаний.
— Я думал, дементоры охраняют Азкабан? — осторожно спросил он.
— Охраняли, — устало произнёс Фудж. — Теперь уже нет. Они оставили тюрьму и присоединились к Тому-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. Не стану притворяться — это для нас удар.
— Но вы же вроде бы говорили, — премьер-министра стремительно охватывал ужас, — что они высасывают из людей радость и надежду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: