Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гарри чувствовал, что голос у него дрожит, как и колени. Он подошел к парте и сел на неё, пытаясь взять себя в руки.
— Как мы туда попадем? — спросил он.
Наступила пауза. Потом Рон спросил: — Попадем… туда?
— В Отдел Магических Происшествий, чтобы спасти Сириуса! — крикнул Гарри.
— Но — Гарри… — протянул Рон слабым голосом.
— Что? Что? — спросил Гарри.
Гарри не понимал, почему они уставились на него с таким видом, будто он просит их о чем-то нереальном.
— Гарри, — начала Гермиона очень испуганным голосом, — э-э… как, по-твоему, Вольдеморт пробрался в Министерство?
— Да откуда я знаю? — заорал Гарри. — Думайте, как нам туда пробраться!
— Но… Гарри, ты сам подумай, — Гермиона сделала к нему шаг, — сейчас пять часов дня… в Министерстве полно служащих… как Вольдеморт с Сириусом могли пройти незамеченными? Гарри… они два самых разыскиваемых волшебника в мире… ты думаешь, что они могли пройти мимо сотни Авроров незаметно?
— Не знаю, может, у Вольдеморта был плащ-невидимка! — кричал Гарри. — И вообще, я никогда не видел людей в Отделе Магических Происшествий, когда там был —
— Ты не был там, Гарри, — мягко сказала Гермиона. — Отдел просто снился тебе, и всё.
— Это не просто сны! — крикнул Гарри ей в лицо, вставая на ноги и подходя к ней. Ему хотелось её придушить. — Чем ты объяснишь сон про отца Рона, который происходил наяву?
— Он прав, — тихо сказал Рон Гермионе.
— Но это всё так… непонятно, — отчаянно сказала Гермиона. — Гарри, как же мог Вольдеморт схватить Сириуса, если тот всё время находился в Гриммальде?
— Сириус мог выйти подышать свежим воздухом, — обеспокоенно сказал Рон. — Его уже заколебал этот дом —
— Но почему, — настаивала Гермиона, — почему Вольдеморт заставлял Сириуса забрать оружие или что-то, спрятанное там?
— Да не знаю! У него может быть куча причин! — наорал на неё Гарри. — Вольдеморт может издеваться над любым и без причины —
— А знаете, что я думаю? — произнес Рон притихшим голосом. — Ведь брат Сириуса был Пожирателем Смерти… может, он рассказал Сириусу, как достать оружие…
— Точно — вот зачем Дамблдор заставлял Сириуса жить взаперти! — поддержал его Гарри.
— Хорошо, я была неправа, — крикнула Гермиона, — но у нас нет никаких доказательств! Где доказательства тому, что Сириус с Вольдемортом вообще находятся там —
— Гермиона, Гарри видел их! — набросился на неё Рон.
— Ладно, — напуганным, но твердым голосом сказала она, — просто я хотела сказать —
— Что?
— Ты… я не хочу тебя обидеть, Гарри, но ты строишь из себя… спасателя мира! — ответила она.
Гарри в недоумении уставился на неё.
— Спасателя мира? Что это значит?
— Это значит, что ты… — лицо Гермионы выражало страх, — как бы объяснить… например, в прошлом году, у озера, во время Турнира… тебе не обязательно было спасать сестренку Делакур… тебя немножко… занесло —
Волна жаркой, пульсирующей ярости охватила Гарри; как она посмела напоминать ему о том промахе?
— Это было очень благородно с твоей стороны, — поспешно сказала Гермиона, заметив перемену в лице Гарри, — и все думали, что ты поступил верно —
— Забавно, — процедил Гарри сквозь стиснутые зубы, — я припомнил, как Рон сказал, что я тратил время, строя из себя спасителя … вот как вы обо мне думаете? Решили, что мне хочется геройства?
— Нет, нет, нет! — Гермиона была поражена. — Я совсем не это имела в виду!
— Так объясни, что же ты имела в виду, и не трать время! — заорал Гарри.
— Я хочу сказать… Вольдеморт тебя хорошо изучил, Гарри! Он утащил Джинни в Тайную Комнату, чтобы заманить тебя туда. Наверняка он решил, что ты пойдешь на помощь Сириусу… вдруг он просто заманивает тебя в Отдел Магических —
— Гермиона, мне неважно, сделал он это для приманки или для чего-то ещё! МакГонагалл забрали в клинику Мунго, в Хогвартсе не осталось никого из Ордена, с кем можно было бы поговорить! Если мы туда не отправимся, Сириуса убьют!
— Но, Гарри… если твой сон был просто сном —
Гарри сокрушенно вздохнул. Гермиона сделала шаг назад, дрожа от страха.
— Ты не понимаешь! — закричал на неё Гарри. — Это не просто кошмары! Мне это не снится! Зачем, по-твоему, Дамблдор заставил меня тренироваться Затворению? Потому что это РЕАЛЬНЫЕ сны, Гермиона, и Сириус действительно в беде, и я это видел. Вольдеморт схватил его, и никто об этом не знает, а значит, мы — единственные, кто может его спасти! Ты, может, не собираешься никого спасать, но я буду! Насколько я помню, вы не обвиняли меня в героизме, когда я спасал тебя от дементоров, или, — Гарри обернулся к Рону, — когда я спасал твою сестру от Василиска —
— Я никогда не обвинял тебя в этом! — горячо возмутился Рон.
— Гарри, ты сам только что сказал, — враждебно начала Гермиона, — Дамблдор просил тебя учить Затворение, чтобы закрывать свой разум! Если бы Затворение у тебя получалось, ты бы не видел таких снов –
— ЗНАЧИТ, ЛУЧШЕ БЫЛО БЫ СДЕЛАТЬ ВИД, ЧТО Я НЕ ВИДЕЛ СНА ПРО СИРИУСА?
— Сириус сам говорил тебе, что нет ничего важнее Затворения!
— Я ДУМАЮ, ЧТО В ЭТОМ СЛУЧАЕ ОН ЗАГОВОРИЛ БЫ ПО-ДРУГОМУ —
Дверь кабинета открылась. Гарри, Рон и Гермиона резко обернулись. Внутрь вошла удивленная Джинни, и Луна, с обычным для неё отрешенным видом.
— Привет, — неуверенно произнесла Джинни. — Мы услышали голос Гарри. О чем ты тут вопил?
— Не твое дело, — грубо ответил Гарри.
Джинни вскинула брови.
— Хамить необязательно, — процедила она. — Просто я подумала, что мы можем помочь.
— Ты не можешь помочь, — отрезал Гарри.
— Кстати, ты отвратительно себя ведешь, — серьезно сказала Луна.
Гарри фыркнул и отвернулся. Меньше всего сейчас ему хотелось разговаривать с Луной Лавгуд.
— Постой, — внезапно произнесла Гермиона, — Гарри… они могут помочь.
Гарри с Роном посмотрели на неё.
— Послушай, — настойчиво продолжала она, — нам нужно выяснить, действительно ли Сириус покинул ставку Ордена —
— Я же говорю, я видел —
— Гарри, я тебя умоляю! — в отчаянии сказала Гермиона. — Давай выясним, где Сириус, прежде чем отправляться в Лондон! Если его действительно не окажется на месте, тогда — я клянусь тебе — я не буду больше с тобой препираться. Я поеду и сделаю все, чтобы спасти его.
— Сириуса сейчас ПЫТАЮТ! — крикнул Гарри. — Мы не можем тратить время.
— А если это уловка Вольдеморта, Гарри? Мы должны проверить —
— Как? — вспылил Гарри. — Каким образом мы проверим?
— Нам придется воспользоваться камином Амбридж, и попробовать поговорить с Сириусом, — ответила Гермиона, которую собственные слова ужаснули. — Мы снова отвлечем Амбридж, но кому-то надо будет постоять на стрёме… можно попросить Джинни с Луной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: