Диана Кинг - Том и Джерри и волшебная картина
- Название:Том и Джерри и волшебная картина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:985-437-002-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Кинг - Том и Джерри и волшебная картина краткое содержание
Том и Джерри и волшебная картина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Минут пять черный кот боролся с самим собой. Наконец чувство опасности победило, и он сказал:
– Привет, я Артур.
От неожиданности Том подскочил в кресле.
– Привет, – сказал он, оправившись от испуга.
Услышав голоса в доме, Джерри бросил недоеденный кусок сыра и выбежал из своей норки.
– Привет! – бодро сказал он, словно тысячу лет был знаком с черным котом. – Вы, наверное, тоже самый сильный и смелый кот в городе и хотите предложить нам свои услуги по поиску мраморной кошки?
Артур недоуменно уставился на Джерри, словно тот задал ему решить какую-нибудь очень сложную задачу, и наконец смущенно промолвил:
– Да, не спорю, я очень смелый и сильный кот, но я вам ничего не хочу предлагать.
– Тогда что же вас привело сюда? – удивленно спросил Джерри.
– Меня прислала сюда та, которую вы ищете.
– Мраморная кошка? – в один голос воскликнули Том и Джерри.
– Да, она даже заплатила мне за то, чтобы я нашел автора объявления и привел к ней.
– Привел к ней? – пробормотал Том.
– Да, я ее сосед, мы даже, можно сказать, дружим. Иногда, когда у нее никого нет дома, она приглашает меня на обед...
– Я готов, – нетерпеливо перебил его Том. – Когда мы отправляемся?
– Можно, конечно, прямо сейчас, – неуверенно ответил Артур, – но... Он посмотрел на блюдце с молоком голодными глазами.
Джерри первым догадался, чего хочет гость.
– Но, может, вы хотите отдохнуть с дороги и немного поесть? – спросил он.
– Да, я бы не отказался, – Артур опять посмотрел голодными глазами на блюдечко с молоком.
– Пожалуйста, попробуйте нашего молока, – торопливо предложил Том, – оно свежее.
Артур не заставил себя долго ждать. Не прошло и минуты, как блюдце опустело.
– Вот теперь порядок, – довольно сказал он. – Теперь можно отправляться.
– Я с вами, – сказал Джерри. – Мы с Томом всегда ходим вместе, – на всякий случай объяснил он гостю.
Артур пожал плечами и ничего не ответил, хотя его глаза ясно говорили, что он в этот миг подумал: ну и компания!
Утро было солнечное и теплое. Потоки машин проносились по дорогам с бешеной скоростью. По тротуарам текли людские толпы – того и гляди, что кто-нибудь даст тебе пинка или наступит на хвост.
– Терпеть не могу этот город! – тяжело вздохнул Артур. – Суета, шум, толкотня. Будь моя воля – давно бы уехал в деревню!
– Что же тебя останавливает? – спросил Джерри. – Возьми и уедь.
– Не очень-то меня там ждут, – сказал Артур. – Вообще, мне никогда особенно не везло в жизни...
– А что так? – спросил Том.
– Мать свою я почти не помню, как, впрочем, и дома, в котором родился. Почти сразу после рождения я попал в квартиру к одной старушке, у которой не было никого из близких. Пожалуй, у нее можно было бы жить, если бы... – Артур замолчал.
– Что «если бы»? – спросил Том, когда пауза слишком затянулась.
– У старушки было не все в порядке с памятью, – сказал Артур. – Если ей казалась, что она меня только что покормила, то это не значит, что так оно было на самом деле. Так могло продолжаться целые сутки, и тогда мне приходилось что-нибудь воровать у нее. Тогда я, наверное, и пристрастился к этому... – вздохнул он.
– К чему, к этому? – не понял Джерри.
– К воровству, – опять вздохнул Артур.
– К воро... – начал Джерри и не закончил.
– Я, конечно, все время пытаюсь сдерживать себя, – сказал Артур, – но это не всегда получается – привычка.
– А потом старушка и вовсе умерла, – продолжил он свой рассказ. – И пришлось мне скитаться по улицам. Я жил на лестничной площадке почти полгода. Потом удалось устроиться в одном магазине. Там я, правда, отъелся за все эти полгода, но через неделю меня оттуда выгнали. Опять бродяжничал, пока чудом не попал в одну семью. Благодаря ребенку, которому я чем-то очень понравился. Правда, любовь его вскоре куда-то пропала, обо мне и здесь стали забывать. Спасибо Линде – она всегда поделится своим обедом.
– Линда? – спросил Том.
– Да, так зовут мраморную кошку, – объяснил Артур.
– Кстати, нам еще далеко идти? – на всякий случай поинтересовался Джерри.
– Через полчаса будем на месте, – сказал Артур. – Можно, конечно, было бы дождаться какого-нибудь транспорта, но, боюсь, так будет еще дольше. Эти машины ездят, куда хотят и как хотят. Однажды я незаметно забрался в такси, чтобы ехать к своему приятелю, но неожиданно машина развернулась и поехала в обратную сторону, и так без остановки в другой конец города. Я не только к приятелю не попал, но и еле домой добрался.
– Это что, – гордо сказал Том, – вот мы однажды сели в машину, которую через несколько минут обстреляли!
– Врешь?! – недоверчиво сказал Артур.
– Больно мне надо врать! – обиженно произнес Том. – Мы еле живыми из нее выбрались! Она, к тому же, еще и перевернулась!
Артур посмотрел на своих спутников уважительно.
Джерри тут же начал рассказывать, как все происходило. При этом он прибавил кое- что от себя, так что получалось, что за «фордом» гналась не одна, а целых три машины, и над головами Тома и Джерри проносился просто целый ураган пуль.
Джерри, не моргнув глазом, рассказывал, как под их сиденьем каким-то образом оказался заряженный пистолет. Джерри, конечно же, схватил его и начал стрелять по преследователям.
Неизвестно, что еще пришлось бы услышать Артуру, если бы они наконец не оказались у дома мраморной кошки.
Глава тринадцатая
ЗНАКОМСТВО С МРАМОРНОЙ КОШКОЙ
Хотя Том и не испытывал особого удовольствия от общения с кошками, которых он считал легкомысленными и глуповатыми, все же, поднимаясь на третий этаж, где, по словам Артура, жила мраморная кошка, он немного волновался. И волнение это усиливалось тем больше, чем выше он поднимался.
– Будем надеяться, что это именно та кошка, которая нам нужна, – шепнул Джерри.
– Что? – переспросил Том.
– Я говорю: было бы здорово, если бы это оказалась та кошка, которая нам нужна, – громче сказал Джерри, но так, чтобы не слышал Артур.
– Зачем? – Том уже с трудом соображал, о чем ему говорил Джерри, и сам еле мог говорить.
Джерри удивленно посмотрел на него и ничего не ответил.
Линда оказалась довольно крупной кошкой, крупнее Тома. Она лежала в кресле и листала какой-то журнал.
– Поздоровайся первым, – шепнул Тому Джерри, когда они вмесите с Артуром вошли в ее комнату.
– При... – дрожащим голосом начал было Том, но не успел закончить своего приветствия.
Мраморная кошка лениво повернула голову в сторону гостей, но в ее глазах тут же блеснул хищный огонек. Она подскочила на месте и выгнулась дугой.
– Ш-ш-ш-! – зашипела мраморная кошка, обнажая свои острые зубы.
Вошедшие испуганно переглянулись.
– Это те, которые давали объявление, – попытался было внести ясность в происходящее Артур, но Линда, казалось, не слышала его. Вдруг она быстро спрыгнула с кресла и бросилась в сторону гостей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: