Диана Кинг - Том и Джерри и волшебная картина
- Название:Том и Джерри и волшебная картина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:985-437-002-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Кинг - Том и Джерри и волшебная картина краткое содержание
Том и Джерри и волшебная картина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– На днях? – в один голос воскликнули Том и Джерри. – Вы говорите, на днях?
– Да, на днях. Кажется, вчера. Я видел ее, когда она проезжала в машине.
– В машине?
– Да, это была прекрасная машина – вишневого цвета «форд».
– «Форд»? Вишневого цвета? – хором вскрикнули Том и Джерри. – Вы ничего не путаете?
– Я никогда ничего не путаю, – гордо заметил Макс. – У меня великолепная память. Я, значит, гулял... где это я гулял? Ага, на пятой авеню. И вдруг вижу: стоит машина. Машина как машина. Таких полно в Нью-Йорке. Я бы не обратил на нее никакого внимания. Хотя она и прекрасна. Но меня этим не удивишь. Но в машине... Да, представьте себе, мраморная кошка. Я бы, может, так никогда и не догадался бы, что это именно мраморная кошка, а не какая-нибудь другая. Но возле машины стоял ее хозяин и беседовал со своим приятелем. И как раз в этот момент хвастался: мол, смотри, какая у меня великолепная мраморная кошка!
– А какой из себя был этот хозяин мраморной кошки? – спросил Джерри.
– Ну, мужчина... средних лет... в черном костюме. А что, вы его знаете?
– Да, этот тот самый мужчина, который ук... – Джерри спохватился, что может наболтать лишнего, и замолчал.
– Это тот самый мужчина, которого мы вчера видели у своего дома, – пришел на помощь другу Том. – Он как раз садился в свою машину, и мы успели заметить в ней мраморную кошку.
– Нам даже показалось, что она улыбнулась Тому, – добавил Джерри. – Даже не показалось, а так оно и было на самом деле!
– Я берусь за ваше дело, – сказал Макс, – но это, правда, будет стоить немалых денег.
– Сколько? – спросил Джерри.
– Сто долларов...
– Недорого, – вырвалось у Джерри. – Подождите, я еще недоговорил, – сказал Макс. – Сто долларов, независимо от того, найду я мраморную кошку или нет. То есть за работу. И триста долларов еще, если я найду мраморную кошку. Кроме того, первую часть денег я попрошу вперед, – закончил он.
– Э-э-э, это нас не устраивает, – покачал головой Джерри. – Во-первых, это очень много, во-вторых, мы не можем дать вам ни цента вперед.
– Почему?
– Потому что мы видим вас впервые в жизни! А вдруг окажется, что и в последний раз?
– Как это? – не понял Макс.
– Ну... вдруг вы возьмете сто долларов и – тю-тю! Обманете нас!
– Я? Обману?
Макс сделал такие страшные глаза, что Джерри сразу же понял, что в эту минуту он совершил самую ужасную ошибку в своей жизни.
– Да как вы могли даже подумать такое обо мне?! Да кто вы такие?! Да я вас сейчас в порошок сотру! Я сделаю из вас четыре бифштекса!
Макс забегал по комнате и начал ломать и переворачивать все, что попадалось на его пути.
Джерри понял, что надо срочно что-то предпринимать, или их дом через несколько минут превратится в руины. И тут ему в голову пришла спасительная мысль.
– Ах, я совсем забыл! – воскликнул он, стараясь перекричать грохот, стоящий в комнате. – Сейчас же должен прийти Стив!
– Что? – Макс остановился посреди комнаты как вкопанный. – Черт, я совсем забыл, у меня же срочное дело!
И, не попрощавшись, он выскочил вон.
– Ну и денек! – вздохнул Том. – Если бы я плохо знал самого себя, то подумал бы, что в нашем городе живут одни сумасшедшие коты!
– Кстати, – заметил Джерри, – уже скоро вечер, сейчас вернутся наши хозяева, надо быстрее прибраться!
– Только бы больше никого не было! – взмолился Том. – Я этого не выдержу.
К счастью, в этот день у них, действительно, больше никого не было.
Глава десятая
ПОЛИЦИЯ В ДОМЕ
Войдя в дом, миссис Блэнш с порога сказала:
– Нет, надо немедленно что-то предпринимать!
– Что ты имеешь в виду? – спросил мистер Блэнш, переступая порог вслед за своей женой.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду! – недовольно ответила миссис Блэнш. – Потому что ни о чем другом не могу думать, кроме как о нашей картине!
– Ах, вот ты о чем! – вздохнул мистер Блэнш.
– Да, именно об этом! – воскликнула его жена. – Эту картину мои предки хранили триста лет. И вот теперь, когда со дня на день на ней должны появиться слова, которые... которые... – миссис Блэнш стало тяжело говорить, – она вдруг исчезла! Ее украли! А ты... а ты...
– Но, дорогая, при чем здесь я?! – развел руками мистер Блэнш. – Я делал все, как ты хотела! Ты хотела забрать ее у своей матери – мы поехали и привезли ее сюда, в Нью-Йорк. Ты хотела повесить ее в своей спальне – пожалуйста, я это сделал. Но ведь я же не мог сидеть целыми днями дома и сторожить ее! У меня работа!
– Конечно, – обиженно сказала миссис Блэнш, – я во всем виновата!
– Но, дорогая, тебя никто ни в чем не обвиняет!
– Я виновата, что послушала тебя и начала сомневаться, что эта картина необычная! – уточнила миссис Блэнш. – Если бы я тебя не слушала, картина бы теперь висела на месте!
Мистер Блэнш тяжело вздохнул, очевидно, поняв, что жену ему ни за что не переубедить, и сказал:
– Хорошо, давай подумаем, что мы можем сделать.
Миссис Блэнш промолчала.
– Давай вызовем полицию.
Миссис Блэнш опять промолчала, только пожала плечами.
Мистер Блэнш направился к телефону.
Если вы считаете, что полицейские всегда врываются в дом с пистолетом в вытянутых руках и при этом кричат «Всем оставаться на своих местах!», то вы глубоко заблуждаетесь.
Во всяком случае, полицейский Харман таким не был. Он входил в дом тихонько, словно кошка. Лицо его всегда было очень задумчивым, и, разговаривая с вами, он, казалось, своими мыслями в это время был где- то очень далеко.
– Здравствуйте! – сказал полицейский Харман, войдя в дом.
Он появился так неожиданно, что мистер Блэнш и его жена вздрогнули.
– Ой, как вы нас напугали! – воскликнула миссис Блэнш.
Полицейский Харман бросил на хозяйку дома недоуменный взгляд, словно не понимая, чем это он так мог ее напугать, и спросил:
– Полицию вызывали?
– Да, – ответил мистер Блэнш.
– Полицейский Харман.
– Очень приятно.
– Итак, что же у вас случилось? Убийство? Самоубийство? Угроза убийства?
– Нет, нет, что вы! – испуганно воскликнула миссис Блэнш. – Никакого убийства или самоубийства в нашем доме нет! И никто нам не угрожал!
– Очень жаль, – вздохнул полицейский Харман и принялся осматривать комнаты. – Действительно, – наконец сказал он, – никакого убийства. Что же, в таком случае, у вас случилось? Ограбление?
– Да, – торопливо ответил мистер Блэнш, – именно ограбление...
– И что же у вас украли? – опять спросил полицейский Харман.
– Картину.
– Кто украл?
–Это мы бы и хотели узнать, – растерянно сказал мистер Блэнш.
– Да? – словно удивился полицейский Харман.
– Мы ведь для этого вас и вызвали, – напомнила миссис Блэнш.
Полицейский Харман некоторое время молча ходил по комнате, наконец остановился и спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: