Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
- Название:Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1997
- Город:Минск
- ISBN:985-437-302-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца краткое содержание
Чудесные превращения Счастливчика-далматинца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как же не жалко! Понятно, жалко, – честно признался Джон.
– Такой доброй хозяйки и во всей Англии не сыскать. Помнишь, как она заступилась за нас перед лордом Айроном, когда тот уж было совсем велел избить нас палками за то, что мы с тобой заигрались в кости и повозка с провизией целый час не могла попасть в замок?
– Да разве такое забудешь! Ну и страху же мы тогда натерпелись! А леди Бьянка тогда только расхохоталась, как малое дитя, да попросила отца отпустить нас. Ну, чистый ангел, а не девушка!
– Это ты верно сказал, ангел и есть! – подтвердил Уильям слова приятеля. – Сказать по чести, я бы за нашу госпожу и собственной головы не пожалел, да только что ей моя голова, когда за нее сражались такие славные рыцари.
– Не знаю, Уильям, как насчет головы, – сказал честный Джон, – а вот службу я ей точно сослужил бы какую-нибудь, коли была б для меня такая служба, – вздохнул стражник.
– Да ты не об этом мечтай, а поглядывай на дорогу. – Уильям решил, что пора заканчивать разговор, а то как бы не повторилась старая история и им опять не пригрозили палками.
– Эй, Уильям! – вновь услышал привратник голос своего приятеля.
– Ты опять за свое? – рассердился он, совершенно позабыв, что до этого именно он начинал болтать о пустяках.
– Да погоди ты! Лучше погляди, какая милая крестьянка ходит за воротами. Ведь она сюда и идет!
Пока Уильям соображал, о какой крестьянке толкует его неугомонный приятель, в ворота постучали, и, открыв смотровое окошко, привратник действительно увидал прелестную молодую девицу в одежде крестьянки.
– Чего тебе? – неприветливо бросил он, хотя про себя отметил, что Джон прав: девушка и вправду была страсть какой миленькой.
– Здравствуйте, господин стражник, – весело защебетала крестьяночка. – Я слыхала, что ваша госпожа сегодня выходит замуж за славного рыцаря.
– Ну, об этом-то все королевство, поди, знает, – смягчился Уильям, – а чего тебе тут надо? Свадьба еще не начиналась, а коли ты замешкаешься, то не успеешь попасть к церкви, где уже, видать, полным полно людей – каждому хочется поглядеть на красавицу-невесту и отведать угощенья!
– А я как раз и хотела, чтобы ваша госпожа была еще краше, – поспешила объяснить девица. – В моем саду цветут самые нежные, самые прекрасные лилии во всем нашем королевстве. Сегодня утром я срезала их, чтобы леди Бьянка могла украсить ими свой подвенечный убор. – И девушка аккуратно сняла легкую тряпицу, которой была прикрыта ее корзинка, и даже через узкое окошко Уильям смог увидеть, каким светом сияют удивительно красивые белоснежные цветы.
– Не стану спорить, таких цветов я сроду не видал. Да только на что они леди Бьянке, когда ее бриллианты да жемчуга сияют так же, а стоят гораздо дороже?
– Это не простые цветы, – возразила девушка. – Невеста, которая приколет их к платью или вплетет в волосы, всю свою жизнь будет счастлива и не прольет ни слезинки.
– Ну что, Уильям? Вот и пришла пора сослужить службу для нашей доброй госпожи, – крикнул Джон, который внимательно прислушивался к разговору. – Коли девица говорит правду, это будет хороший подарок для леди Бьянки, а то уж больно много слез она пролила за последние дни.
– Ладно, Джон, быть посему, – согласился Уильям и отпер ворота.
Девица легко впорхнула во двор и, расспросив стражников, как попасть в покои леди Бьянки, готова была уже оставить стражников, но Уильям придержал ее за локоток и еще раз потихоньку предупредил:
– Так не забудь! Личико прикрой покрывалом, чтоб ненароком никто не прознал, что ты не из замка. А как отдашь леди Бьянке свой подарок, так уж непременно скажи, что это стражники Уильям и Джон, те самые, которых она спасла от палок, низко ей кланяются и молятся о ее счастье, поняла?
– Все поняла, – бойко кивнула девушка, легче легкого взлетела по ступеням и скрылась в замке.
– Эй, Уильям, а если девицу все-таки встретят в замке?
– Не трусь, Джон. Да коли нас и накажут, так за доброе дело, а от этого и на душе не так грустно будет, когда палка запляшет по спине, верно я говорю?
– Да уж, куда вернее, – согласился Джон, и опять, позевывая, уставился на дорогу.
Тем временем девице почти совершенно незамеченной удалось проскользнуть к покоям невесты. Леди Бьянка, облаченная в свадебный убор, была прекрасна как никогда. И только лицо ее было бледным, а глаза усталыми.
В эти минуты все служанки и горничные с молчаливого позволения своей госпожи отправились на кухню. Уж больно им хотелось посмотреть, что за удивительные яства будут на свадебном пиру, и потому леди Бьянка совсем одна сидела возле окошка и невидящими глазами глядела на расстилающуюся за окном красоту. Она даже не заметила, как дверь отворилась и в ее покои вошла незнакомая крестьянская девушка в наброшенном на самые глаза тонком полупрозрачном покрывале.
Девушка сделала неловкое движение, и, вздрогнув, леди Бьянка обернулась:
– А ты отчего не убежала вместе со всеми? – бесцветным голосом спросила она. – Погоди, да ведь я тебя не знаю, – сказала Бьянка, когда девушка откинула с лица покрывало.
– Вы меня действительно совсем не знаете, – быстро проговорила девушка. – И я вас молю, леди Бьянка, не тратьте времени на то, чтобы во всем разобраться, а лучше поскорее прочитайте вот эту записку. – И девушка торопливо вынула листок бумаги, спрятанный в корзинке среди лилий.
Бьянка, не понимая, отчего вдруг ее охватила какая-то смутная радостная тревога, мгновенно выхватила из рук крестьянки письмо и жадно впилась глазами в те несколько строк, которые были там начертаны.
– Он жив! – едва прочитав письмо, вскрикнула она, и лицо девушки засияло от счастья. – Он жив, он ждет меня, чтобы спасти от этого ненавистного брака! – Казалось, все жизненные силы, которые леди Бьянка растеряла за последние дни, вернулись к ней и теперь она готова была жить и действовать.
– Но как же я смогу выйти отсюда? – вдруг опомнилась она, и прекрасное лицо вновь исказила гримаса боли и отчаяния. – Ведь до полудня осталось меньше получаса, и даже если мне удастся выскользнуть, все это сразу заметят и за мною тотчас будет снаряжена погоня.
– Не тревожьтесь, леди Бьянка. – Крестьянке вновь пришлось напомнить о своем присутствии. – Поглядите на мой скромный наряд. Если вы наденете мое платье, возьмете корзинку, да еще закроете лицо покрывалом, то в замке вас никто не узнает, а стражники, которые меня сюда впустили, так же беспрепятственно выпустят и вас, думая, что это я.
– А как же ты, милая девушка? Я могу и не успеть выйти из замка – меня тотчас хватятся, и тогда все входы и выходы будут перекрыты! – горестно воскликнула леди Бьянка.
– И тут я знаю, как поступить! – уверенно сказала девица. – Я надену ваш роскошный убор и сяду у окна. Ваша подвенечная вуаль довольно плотная, и, если я стану молчать, никому и в голову не придет, что перед ними – простая крестьянская девушка, а не знатная дама.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: