Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
- Название:Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1997
- Город:Минск
- ISBN:985-437-302-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца краткое содержание
Чудесные превращения Счастливчика-далматинца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты действительно в этом уверена? – насторожился Счастливчик, который втайне надеялся именно на это. – Тогда, может быть, мне, или тебе, или даже сэру Артуру стоит отправиться в замок и рассказать лорду Айрону все как есть? И про ведьм, и про турнир?
Крошка Лори так посмотрела на Счастливчика, что тот искренне пожалел о своих необдуманных словах.
– Нечего сказать, именно нам троим лорд Айрон и поверит! – насмешливо заметила Крошка Лори. – Пес, ведьма и побежденный рыцарь в роли разоблачителей знатного и богатого сэра Гарбиджа. Да нас вытолкают взашей, даже если мы сумеем переступить порог замка.
– Да, это не выход, – вынужден был согласиться посрамленный далматинец.
Удовлетворившись тем, что пес признался в своей глупости, Крошка Лори милостиво продолжала:
– Нам нужно организовать побег леди Бьянки. И сделаешь это ты.
– Но ведь ты только что сама сказала, что меня и за ворота не пропустят, не то что в господские покои!
– А кто тебе сказал, что ты туда пойдешь?
Наверное, на морде у Счастливчика отразилось такое непонимание, что маленькая ведьмочка поспешила объясниться:
– Вернее, пойдешь туда именно ты, но в совершенно другом виде.
– Ты что, намерена повязать мне ленточку на хвост и надеть колпак на голову, чтобы меня приняли за королевского шута? – попытался съязвить Счастливчик. Его все больше и больше начинала сердить манера маленькой ведьмочки вести серьезную беседу.
– Я вижу, тебе нравится прикидываться глупым, – вздохнула Крошка Лори. – Как хорошо, что у меня достаточно терпения, чтобы объяснить все такому упрямцу, как ты.
С этими словами Крошка Лори сняла с шеи самую короткую нитку, на которой каким-то замысловатым образом были привязаны всего лишь три зеленых камня, и надела ее на шею Счастливчику.
– Пока я буду переворачивать ожерелье вокруг твоей шеи, постарайся хорошенько подумать о том, в кого тебе хотелось бы превратиться.
Это предложение застало Счастливчика врасплох. Обычно, когда он на кого-нибудь злился, он обязательно думал о рыжем коте, том самом, из-за которого сюда попал. Вот и сейчас, пока Крошка Лори переворачивала ожерелье, Счастливчик просто не успел сообразить, о ком более приятном можно было бы подумать, чтобы в него превратиться.
Едва Крошка Лори все сделала, она отошла на полшага и с неприязнью сказала:
– Ты что, не мог превратиться в кого-нибудь посимпатичнее? Ничего себе, первый раз в жизни ему удалось сбросить собачью шкуру – и глядите, на кого он стал похож, – сокрушенно проговорила она.
После этих слов Счастливчик, который заподозрил что-то неладное, когда стал гораздо ближе к земле и ему смертельно захотелось печенки, сильно приуныл.
«Неужели, все, что проделала со мной эта девчонка – не шутка, и я, олух этакий, действительно превратился в рыжего?» – с ужасом подумал Счастливчик.
– Знаешь, Крошка Лори, поскорее превращай меня обратно в далматинца, – в ужасе от собственного голоса попросил Счастливчик.
– Да ты и сам сможешь с этим отлично справиться. Нужно только представить себе, что ты опять собака, и перевернуть ожерелье так, чтобы камни, перекрутившись вокруг шеи, вновь оказались у тебя на груди, – сказала маленькая ведьмочка.
После нескольких неудачных попыток Счастливчику удалось-таки справиться с этой задачей. Он с облегчением вздохнул только тогда, когда хорошенько рассмотрел свою пятнистую шкурку. Все пятнышки оказались на месте.
– Ну и напугала ты меня, – укоризненно взглянул он на Крошку Лори.
– Сам виноват. Я ведь не заставляла тебя думать о всякой гадости, – резонно возразила маленькая ведьмочка.
Не желая и на этот раз признаваться, что она полностью права, Счастливчик поспешил перевести разговор на другую тему.
– С превращениями мне все понятно, но что же делать дальше?
– А дальше очень просто. Ты проникаешь в замок, добираешься до леди Бьянки и передаешь ей записку, в которой сэр Артур напишет, где мы будем ее ждать.
– Ну, а как же ей выбраться из замка? Неужели и она станет в кого-нибудь превращаться?
– Нет, – просто ответила маленькая ведьмочка, – людям мои камни не помогут. Что камни! По неписаным ведьминским законам даже я сама не имею права помогать добрым людям. Злым – сколько угодно, а вот добрым – нет.
– Погоди, мне кажется, я придумал, в кого мне можно будет превратиться, – перебил ее Счастливчик.
И он рассказал ведьмочке о своей задумке, которая, как нам уже известно, так удачно осуществилась.
Крошка Лори оценила, какой замечательный план придумал Счастливчик. Друзья тотчас отправились к сэру Артуру, который нетерпеливо поджидал маленьких заговорщиков на лужайке.
Выслушав постоянно перебивающих друг друга ведьмочку и далматинца, сэр Артур сначала очень обрадовался, но потом почему-то приуныл.
– Спасибо вам, друзья мои. Вас так сильно тронуло мое горе, что вы готовы пойти на риск – и все ради того, чтобы мы с Бьянкой были вместе. Но я не могу принять от вас подобной жертвы, тем более, что усилия наши вряд ли к чему-нибудь приведут.
Счастливчик и Крошка Лори в недоумении уставились на своего друга.
– Я вижу, вам не ясны мои речи. Ну, что ж, попытаюсь объяснить. Леди Бьянка, моя возлюбленная – девушка очень гордая и чистая. Но она также покорная и любящая дочь своего отца. К тому же, как знать, быть может, она теперь уже смирилась со своей судьбой. Да и захочет ли она разделить свою жизнь с рыцарем, у которого остались лишь родовой титул да доброе имя, а самое большое богатство, которое я могу отдать ей, – это моя любовь? – сказал сэр Артур и опечалился пуще прежнего.
– Ну, во-первых, я бы не сказала, что это такой уж плохой дар, – поразмыслив, возразила Крошка Лори.
– И ведь никто не станет ее вынуждать, мы просто дадим ей право выбора, – добавил Счастливчик.
– Если кто-то мечтает, чтобы девушка умерла от тоски и печали, выйдя замуж за этого противного сэра Гарбиджа, или ее замучили своими насмешками ведьмы – лучшие подружки ее будущего мужа, то этот кто-то и есть самый глупый, жестокий и злой человек на свете! Идем Счастливчик, нам тут больше делать нечего, – подвела черту Крошка Лори и направилась к дровяному сараю.
– Постойте, друзья! – решительно остановил их сэр Артур. – Вы преподали мне хороший урок и растолковали то, о чем я и боялся подумать. И если вы все еще готовы помочь мне, то я приму вашу помощь с благодарностью! – пылко воскликнул он.
Счастливчик и Крошка Лори переглянулись и радостно бросились к сэру Артуру.
Единственным вопросом, который до сих пор оставался нерешенным, было то, где смогут спрятаться влюбленные после побега, а в том, что он произойдет, уже никто не сомневался.
Но тут на выручку друзьям пришла кормилица сэра Артура. Когда они все вместе обсуждали план, то, не опасаясь чужих ушей, галдели так, что добрая женщина, находясь по своим домашним делам неподалеку, все слышала. Она тоже когда-то всей душой радела за то, чтобы Артур и Бьянка, которую кормилица знала еще маленькой девочкой, когда дети вместе играли в замке Шелтеров, стали мужем и женой. И потому сейчас, обрадовавшись, что может помочь своим любимым детям, как она называла Артура и Бьянку, она сразу же вступила в разговор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: