Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца

Тут можно читать онлайн Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Литература, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литература
  • Год:
    1997
  • Город:
    Минск
  • ISBN:
    985-437-302-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца краткое содержание

Чудесные превращения Счастливчика-далматинца - описание и краткое содержание, автор Лиза Адамс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге "Чудесные превращения Счастливчика-далматинца" повествуется о том, как отважный далматинец попадает во времена рыцарской Англии. Среди ведьм, которые в то время повсюду творили свои темные дела, он находит не только непримиримых врагов, но и одного маленького, но замечательного и верного друга - Крошку Лори. Вместе с ней он помогает разоблачить коварного сэра Гарбиджа и найти наконец свое счастье двум влюбленным - благородному рыцарю Артуру Шелтеру и красавице Бьянке. Книга расскажет вам и о чудесных превращениях, и о захватывающих дух погонях, и о рыцарских поединках. Однако главным для Счастливчика по-прежнему остается то, что, куда бы он ни попадал, везде и всегда рядом с ним - его настоящие друзья.

Чудесные превращения Счастливчика-далматинца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чудесные превращения Счастливчика-далматинца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Адамс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэр Гарбидж стоял посреди зала и смотрел на карлика чуть ли не с восхищением.

– Браво, малыш! Ты и сам, наверное, не догадываешься, на какую великолепную мысль меня натолкнул! Ешь и пей в моем замке до отвала, лишь бы тебе в голову порой приходили такие превосходные мысли. Правда, для этого тебя иногда придется хорошенько пнуть, ну уж на это у меня сил всегда хватит, – расхохотался сэр Гарбидж над собственной шуткой, и смех этот заставил малыша еще сильнее прижаться к полу.

Затем сэр Гарбидж подошел к окну, что выходило в лес, и дважды прокричал совой. Вначале было тихо, потом где-то вдали прозвучали два таких же ответных крика, а еще через несколько минут в зал влетели две ведьмы – Крукст и Хукст.

– Вас никто не видел? – настороженно спросил сэр Гарбидж.

Ведьмы дружно замотали головами.

– Зачем вы нас позвали, сэр Гарбидж? Ведь мы и так собирались явиться ночью на вашу свадьбу. Кстати, сдается мне, как раз теперь вы должны венчаться со своей молодой невестой, а вы сидите в замке, да еще один-одинешенек, – удивилась Крукст.

Пришлось в двух словах рассказать ведьмам, что произошло за последние часы этого злополучного дня.

– Вот так история! – не удержалась Крукст, внимательно выслушав все до конца, а Хукст даже позволила себе утробно хихикнуть.

– Мне необходимо как можно скорее разыскать беглянку и вернуть ее под отчий кров. За это я получу приданое в два раза больше того, что было обещано прежде.

Крукст даже присвистнула от удивления.

– Тогда, стало быть, и наши владения расширятся? – испытующе посмотрела она на сэра Гарбиджа.

– Разумеется, – нетерпеливо ответил тот. – Но все зависит от того, насколько вы сумеете мне помочь. Вы же везде летаете, все видите – что вам стоит разыскать какую-то одну девицу?

– Ну, летаем-то мы далеко не везде, и это вам хорошо известно, – перебила Крукст сэра Гарбиджа. Хукст согласно кивнула. – И даже если бы это было так, нам понадобилось бы немало времени, чтобы обшарить каждый уголок королевства.

– Неужели никто не сумеет мне помочь? – растерялся сэр Гарбидж.

Крукст и Хукст переглянулись. Наконец, решившись, Крукст сказала.

– Нам действительно такое не под силу, зато наша тетка Болотница, пожалуй, возьмется за это дело, вот только...

– Что, говорите же, что? – Сэр Гарбидж буквально сгорал от нетерпения. Не желая его раздражать, Хукст простодушно объяснила:

– Вот только у нашей тетки очень скверный характер. Мы и сами-то порой побаиваемся ее поварешки – уж больно ловко она обхаживает наши спины, если что не так, а человеку станет не по себе от одного тетушкиного вида.

– Да ради такого богатства я на все готов! – уверил ведьм сэр Гарбидж. – Только сведите меня к ней!

Но видя, что ведьмы не торопятся вести его к Болотнице, сэр Гарбидж по-своему расценил эту заминку.

– Неужели вы сомневаетесь, что я сполна расплачусь с вашей теткой? Сколько она скажет, столько я и заплачу – хоть серебром, хоть золотом, а нет – так драгоценных камней отсыплю!

– Да нет же! Наша тетушка и без того богаче любого короля на свете – на что ей сдались ваши побрякушки? Тут такое дело: если тетушка Болотница захочет вам помочь, то сделает это, а не захочет – тут уж берегись, видно, очень ей такой человек не понравится. Тогда не каждому удается ноги унести. Если все это вас не пугает, что ж, идемте, сэр Гарбидж! Только еще раз подумайте, потому как нам тоже не хочется лишаться такого гостеприимного хозяина.

– И минуты думать не стану! – воскликнул сэр Гарбидж. – Что-то мне подсказывает, что мы с вашей тетушкой непременно поладим!

Нимало немедля, сэр Гарбидж вместе с ведьмами Крукст и Хукст отправились к ведь- минской тетке Болотнице. Сэру Гарбиджу до того не терпелось поскорее завладеть богатством, которое посулил ему лорд Айрон, что черный рыцарь даже не стал дожидаться темноты и, рискуя быть замеченным челядью в столь сомнительной компании, поспешил к лесным болотам. Путь предстоял неблизкий, и сэр Гарбидж, как никогда, был полон терпения и решимости.

Он ни слова не проронил, когда его роскошный плащ оставлял на колючих кустах целые клочья материи. Хранил молчание и в те минуты, когда чуть ли не по пояс проваливался в вязкую болотную жижу, и наконец страдания его были вознаграждены.

– Погодите, сэр Гарбидж! Мы уже почти на месте! – крикнули сверху ведьмы, которые, конечно, выбрали свой любимый способ передвижения. Они тоже были крайне удивлены той выдержке и стойкости, с какой сэр Гарбидж переносил самые неприятные моменты пути. Ведьмы поспешно спустились на землю.

– Теперь нам всем троим нужно стать вон на ту кочку, только прошу вас, ничего не бойтесь и не пытайтесь сойти с кочки, иначе вы погибнете в болоте, и мы ничем не поможем вам, – сказала Крукст и первой взобралась на самую обыкновенную с виду, похожую на все остальные, замшелую кочку. Хукст и сэр Гарбидж последовали ее примеру.

И вот, лишь только все трое разместились на небольшой болотной кочке, Крукст прошептала несколько непонятных слов, и кочка начала уходить у них из-под ног. В первое мгновение сэр Гарбидж, готовый ко всему, все же до того испугался, что чуть было не спрыгнул с кочки, чтобы перебраться на другую – более надежную, но Хукст вовремя его удержала.

Кочка медленно опускалась, но к удивлению сэра Гарбиджа болотная жижа, лишь только подобравшись к его сапогам, вдруг словно от-ступила, и дальше они продолжали спускаться как бы по тоннелю с невидимыми стенками. Даже тогда, когда поверхность болота оказалась у них над головой, дышать можно было без особого труда, хотя воздух тут был затхлым и тяжелым.

И вот казавшийся бесконечным спуск наконец кончился, и под ногами у сэра Гарбиджа и его приятельниц вместо зыбкой и неустойчивой кочки очутился твердый каменный пол.

– Вот мы и на месте, – полушепотом сказала толстушка Крукст.

Хукст потянула носом воздух и удовлетворенно заметила:

– Похоже, тетка Болотница варит для нас свежую порцию пива!

– О чем это вы шепчетесь? – вдруг послышался неприятный старческий голос. – И почему, скажите на милость, в моем подземелье вдруг так невыносимо запахло человеческим духом?

Глаза сэра Гарбиджа еще не успели как следует привыкнуть к темноте подземелья, но, прищурившись, он все же сумел разглядеть, как в дальнем углу, среди огромных котлов, копошится что-то маленькое и скрюченное»

– Идемте, – подтолкнула Хукст растерявшегося сэра Гарбиджа. – Тетушка Болотница вас уже заметила, и она очень рассердится, если вы не поспешите с ней поздороваться.

Когда черный рыцарь попал в подземелье, уверенности и прыти в нем заметно поубавилось. Но он постарался сбросить с себя оцепенение и решительно направился в ту сторону, куда его подталкивали ведьмы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Адамс читать все книги автора по порядку

Лиза Адамс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудесные превращения Счастливчика-далматинца отзывы


Отзывы читателей о книге Чудесные превращения Счастливчика-далматинца, автор: Лиза Адамс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x