Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
- Название:Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1997
- Город:Минск
- ISBN:985-437-302-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца краткое содержание
Чудесные превращения Счастливчика-далматинца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
То, что увидел Артур, заставило его сердце сжаться от боли.
Его несчастная возлюбленная сидела на каменном табурете и при скудном свете свечного огарка свивала в нити голубоватую пряжу. Из глаз девушки катились слезы, которые то и дело падали на ее работу.
– Видишь, как старается! – довольно заметила Болотница. Было видно, что страдания девушки доставляют ей большую радость.
Сэр Артур, не помня себя от боли, сковавшей сердце, бросился на прозрачную стену и, что было сил, принялся колотить по ней кулаками. Но леди Бьянка не только не увидела его, но даже не услышала никакого шума за стеной.
Зато ведьму этот отчаянный порыв изрядно развеселил.
– Ай да молодец! Да у тебя действительно чистое, доброе и любящее сердце! – воскликнула старуха. – Ты-то мне и нужен, – потише проговорила она.
Поняв, что Бьянка его не видит и не слышит, а сам он не в силах разрушить чары ведьмы, молодой человек совершенно отчаялся.
– Я смотрю, тебе очень хочется освободить девицу, – вволю насмеявшись, сказала Болотница.
– Я жизнь свою готов отдать, лишь бы Бьянка не томилась в этой страшной темнице, – с дрожью в голосе проговорил юноша.
– Так и быть! Вот только жизнь твоя мне ни к чему. А если сослужишь мне службу, которую я для тебя приготовила, то освобожу Бьянку. И достанется она тебе, а не этому невеже Гарбиджу.
– Я на все согласен. – К юноше вновь вернулась надежда.
– Ну так слушай. В заоблачном царстве, в королевстве птиц есть волшебный ларец. Вот он-то мне и нужен. Если сумеешь его добыть и принести мне, взамен получишь свою Бьянку. Если она все еще будет тебе нужна, – чуть слышно добавила Болотница.
– Я добуду этот ларец, – твердо пообещал Артур. – Только уж и ты сдержи свое слово!
– Будет ларец – и Бьянка мне станет совершенно не нужна, – пообещала старуха и расхохоталась в ответ каким-то своим мыслям.
– Но как я туда попаду?
– А это уже не моя забота! – беспечно ответила старая ведьма. – Только помни, или ты достанешь волшебный ларец, или не видать тебе твоей любимой Бьянки, даю тебе слово Болотницы. Да не пытайся меня обмануть. А теперь иди. Сдается мне, Бьянке тут не слишком нравится. Так не заставляй ее долго ждать!
В последний раз взглянув на прозрачную стену, за которой сидела его возлюбленная, сэр Артур взобрался на кочку и через каких-то несколько секунд уже был наверху.
Удостоверившись в том, что юноша покинул подземелье, Болотница подошла к стене, и та, сначала вновь став видимой, затем полностью исчезла. Бьянка зажмурилась, потому что даже этот тусклый свет после скупого огонька свечи резал ей глаза. Взглянув заплаканными глазами на ведьму, она молча подала ей корзинку, где вместо пряжи теперь лежал моток голубоватых ниток, скрученных и свитых нежными девичьими пальцами.
– Ай да молодец! – уже во второй раз за день похвалила девушку старуха. – Ловко ты справилась с работой.
Но Бьянка никак не откликнулась на похвалы Болотницы. Однако ведьма пребывала в исключительно замечательном расположении духа, и ей ужасно хотелось поболтать, тем более, что сейчас у нее был отличный повод для этого.
– Ну-ка, угадай, кто только что побывал у меня в подземелье? – лукаво спросила она.
– Какое мне дело до злодеев, которые к тебе ходят, – вздохнула девушка, и с отвращением поглядела на старуху.
– Да что ты! А я и не знала, что сэр Артур Шелтер злодей! Спасибо, милая, что предупредила! – притворно ужаснулась ведьма. – Я-то, дура, подумала, что он честный человек.
– Как, Артур был тут?! – воскликнула девушка. – А я все не могла понять, отчего так сильно бьется сердце! Но неужели он ушел, даже не пытаясь увидеть меня?
– Что ты! Он и слезы твои видел, и тебя саму. А уж как он кидался на прозрачную стену – ну, настоящий лев. Да только где ему, бедному, справиться с моим колдовством! Он ведь всего лишь человек, а я самая могущественная ведьма!
– Где же он сейчас? Не поверю, чтоб ты могла погубить такого славного рыцаря, как сэр Артур!
– Как – где! Само собой, отправился выручать тебя!
– Куда отправился? – ужаснулась Бьянка. – Ведь я здесь, и он меня видел! Ну-ка отвечай, скверная старуха, что ты сделала с Артуром!
– Да ничего я с ним не сделала. А ты бы не кипятилась да не обзывала меня теми словами, которыми скоро станут называть тебя! – злобно рявкнула ведьма.
– Что ты говоришь? – от ужасного предчувствия сердце Бьянки сжалось.
– То и говорю. Как только Артур сослужит мне службу, за которую я обещала тебя отпустить на волю, ты, заносчивая и гордая девица, прекрасная Бьянка, одна из самых красивых девушек королевства, превратишься в жалкую, сгорбленную старуху. Видишь вот эти нитки, свитые твоими руками? Так вот, когда твой возлюбленный Артур принесет мне волшебный ларец и я положу туда все эти нитки, вся твоя красота и молодость перейдут ко мне, ну, а тебе достанутся лишь эта гадкая морщинистая кожа, скрюченное старостью тело да горб в придачу! – Старуха залилась таким отвратительным каркающим смехом, что стая перепуганных летучих мышей разом взлетела со своих насиженных мест и в ужасе заметалась по всему подземелью.
– Ну, теперь ты понимаешь, что я имела в виду, когда говорила, что помощь, которая к тебе спешит, обернется твоей же погибелью? – насмешливо спросила ведьма. – Да ты станешь не нужна ни твоему Артуру, ни даже Гарбиджу, а отец просто прогонит тебя с порога твоего родного дома!
Бьянка застыла в ужасе. Она просто не могла поверить, что замысел Болотницы настолько коварен.
– А теперь отправляйся в свою келью, и можешь прихватить с собой осколок зеркала, что валяется в углу. Так уж и быть, попользуйся моей добротой, полюбуйся на себя, пока еще есть, на что любоваться! – выкрикнув эти злобные слова, ведьма прошептала что-то себе под нос, и стена вновь очутилась на своем месте, скрыв пещеру, словно ее никогда и не было в этом месте.
– Вот так-то. А то – старая уродина! Ишь ты! – хмыкнула старуха и принялась энергично размешивать зелье в котле.
Лишь только сэр Артур оказался на земле, Счастливчик и Крошка Лори сразу бросились к нему и принялись расспрашивать, что все это время происходило в подземелье Болотницы.
– Ах, друзья мои, у меня до сих пор сердце кровью обливается, а то, что я там увидел, так и стоит перед глазами.
– Значит, Бьянка действительно там? – спросила Крошка Лори.
– Да, я даже видел бедняжку. И за что только на нашу с ней долю свалилось столько бед!
– Артур, скорее все расскажи! – потребовал Счастливчик.
Рассказ юноши не занял слишком много времени, и теперь друзья тоже все знали.
– Ума не приложу, – удивлялась маленькая ведьмочка. – Зачем тетке Болотнице понадобился какой-то ларец? Так понадобился, что она готова не сдержать слово, данное Гарбиджу, и не сберечь для него Бьянку. В этом кроется какая-то тайна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: