Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
- Название:Чудесные превращения Счастливчика-далматинца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1997
- Город:Минск
- ISBN:985-437-302-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца краткое содержание
Чудесные превращения Счастливчика-далматинца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты говори да не заговаривайся! – вдруг резко оборвала его смех старая ведьма. – Я всегда знаю, что говорю, и не тебе меня учить, понял?
Сэр Гарбидж, любивший и сам обращаться к другим в подобном тоне, но не привыкший, чтоб так говорили с ним, несколько опешил. К тому же его одернули в присутствии невесты!
«Ну, ничего, на ней я еще отыграюсь, как только она станет моей женой», – мысленно успокоил он себя, заметив ядовитую усмешку на губах Бьянки.
– Ладно, давайте продолжим наш разговор, госпожа Болотница, – нарочито вежливо сказал он.
– Вот так-то лучше будет, – удовлетворенно хмыкнула старуха, словно и не замечая, что сэр Гарбидж даже покраснел от натуги, стараясь обращаться к ведьме как к равной. – А продолжать разговор с тобой не о чем. Помнишь наш уговор?
– Но, госпожа Болотница, может, удастся побыстрее научить Бьянку быть... – замямлил сэр Гарбидж, не ожидавший, что ведьма обойдется с ним так круто. Но и на сей раз старуха его грубо оборвала:
– Три месяца, три недели и три дня! И ни минутой раньше! До чего же у вельмож короткая память и слабый ум! Если явишься раньше – не сносить тебе головы!
Бьянка чувствовала, что разговор ведется о ней и сейчас решается ее судьба. Она вполне могла понять, зачем сэр Гарбидж добивается ее руки, но зачем она нужна этой отвратительной старухе, да к тому же ведьме, бедная девушка никак не могла взять в толк. Единственным, хоть и слабым, утешением могло служить разве лишь то, как эта женщина разговаривала с гордым и заносчивым сэром Гарбиджем.
Вполне насладившись жалким видом рыцаря, старуха сказала свое обычное:
– Ну, иди, а то я что-то злиться начинаю. Как бы это скверно не сказалось на здоровье твоей невесты. – И опять взялась за поварешку.
Сэр Гарбидж, опустив глаза, чтобы не видеть испепеляющего взгляда Бьянки, отступил в глубь подземелья, взобрался на кочку и исчез.
Наступила тишина. Только в котлах на поверхности варева надувались и лопались пузыри да летучие мыши, растревоженные сэром Гарбиджем, шелестя крыльями, устраивались по своим насиженным местам.
Не решаясь первой нарушить молчание, леди Бьянка ждала, пока заговорит ужасная старуха.
– Правильно делаешь, что молчишь, – словно прочитав ее мысли, не оборачиваясь, сказала ведьма, – не люблю болтливых, вон как этот, – она махнула половником в сторону, кочки. – А тебе, девица, еще долго молчать придется, может быть, и всю жизнь.
Бьянка не поняла, о чем говорит старуха, но слова ее показались девушке полными зловещего смысла, и потому она не удержалась и спросила:
– Зачем я здесь?
– Это тебя не касается. Будешь делать работу, какую велю, да ждать, что случится дальше. По моим подсчетам, очень скоро ты уже дождешься.
– Я вас не понимаю! – в ужасе воскликнула девушка.
– А ты и не трудись, – медленно и скрипуче ответила старуха. – Тебе нужно понять только одно: бежать отсюда не удастся, даже и не думай, работу свою делай хорошо, иначе поколочу или еще чего сделаю, пострашнее, а помощь, которая к тебе придет, будет тебе на погибель!
– Так вы и про помощь, которая ко мне спешит, знаете! – Казалось, до сознания девушки дошли только эти слова, и потому глаза ее засветились надеждой.
– А то как же! Я все знаю, – самодовольно сказала ведьма. – Да только радость твоя по этому поводу напрасна. Помощь обернется тебе погибелью, – прошамкала старуха и тоненько и противно расхохоталась.
– Ах ты, старая уродина! Да никогда не поверю я, что так произойдет. В помощь, которая спешит, верю, и в свободу свою верю, и в счастье! А ты хоть и грозная, и страшная, да только ни одному твоему слову не отравить мою душу! – в отчаянии выкрикнула Бьянка и залилась слезами.
– Старая уродина, говоришь? Я на тебя посмотрю, когда придет час твоей погибели, – словно змея, прошипела Болотница. – А теперь ступай в свои покои, – насмешливо сказала она, – да берись за труды!
Лишь только произнесла она эти слова, одна из стен подземелья отодвинулась, и девушка сквозь пелену слез увидела совсем крохотную пещеру, вырубленную в каменном чреве подземелья.
Бедняжке ничего не оставалось, как под горящим злобой взглядом Болотницы пройти в эту пещеру. Там она нашла узкую каменную плиту с пучком соломы, которая должна была ей служить кроватью, и такой же каменный стул.
– А вот и твоя работа, – с этими словами старуха подала Бьянке корзину с голубоватой шерстью. – Работай аккуратно, чтоб ни одна шерстинка не пропала. И гляди, не совьешь большого мотка пряжи, поколочу, – погрозила ведьма огромной поварешкой. – А чтобы было тебе веселее, да чтоб видела, у кого учиться мастерству, вот тебе учителя! – Ведьма достала из-за пазухи и выпустила в пещеру двух омерзительных толстых пауков, те сразу же расселись по углам и принялись без устали вить свою паутину.
После этого стена стала на свое прежнее место, и Бьянка очутилась почти в полной темноте. Только огарок свечи, милостиво брошенный ей ведьмой, едва освещал голубоватую пряжу в корзинке.
А в это время Счастливчик и Крошка Лори затаились у стен замка сэра Гарбиджа. Они видели, как слуги въехали во двор и за ними закрылся подъемный мост, как спустя полчаса к воротам примчался на выпряженном из кареты коне разъяренный сэр Гарбидж.
По тому, как сэр Гарбидж отдал распоряжение отправляться в лес, чтобы привезти карету и оставшихся лошадей, друзья мгновенно сообразили, что леди Бьянка действительно осталась у Болотницы и поэтому ей грозит большая беда.
– Гляди, как наша тетка подсыпала перцу под хвост этому задаваке Гарбиджу! – злорадствовала Крошка Лори. – Видно, крепко ему досталось, коли он так отыгрывается на слугах.
– Погоди радоваться, – осадил ее Счастливчик, – ты только представь, каково сейчас придется Артуру, раз ни в чем не повинных слуг хозяин одного за другим колотит палкой!
– Ты прав! Ну, выкладывай свой план! – заторопилась маленькая ведьмочка.
– Сначала нужно отыскать северную башню. И это сделаешь ты!
– Вот раскомандовался! – вспылила Крошка Лори. Ей не нравилось, что на этот раз Счастливчик сориентировался быстрее, чем она. И хотя Крошка Лори еще не знала, какой план возник в голове у далматинца, но по блеску его глаз угадывала, что на это раз Счастливчик уверен в своей правоте.
– Лори, пожалуйста, не капризничай. В любой другой момент я охотно выслушаю все твои возражения, но теперь у нас очень мало времени, – умоляюще взглянул на нее Счастливчик.
– В любой другой момент, – в тон ему, однако совсем без злобы ответила Крошка Лори, – я непременно обижусь на такие слова, но теперь у нас и впрямь мало времени. К тому же я знаю, как все сделать.
Счастливчик даже взвизгнул от удовольствия – благо они находились не слишком близко к замку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: