Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
- Название:Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907120-74-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия краткое содержание
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Так и жил Камараль-Земан.
Теперь расскажем, что делала в это время царевна Бадур, дочь царя Эль-Гаюра, государя островов и семи дворцов. Когда шайтан принес ее обратно и положил снова в постель, ночного времени оставалось не более трех часов. С рассветом она проснулась, села и осмотрелась кругом, но возлюбленного, лежавшего подле нее ночью, не оказалось. Она взволновалась и, обезумев, громко вскрикнула. Все ее рабыни и няньки проснулись и прибежали к ней, и главная из ее прислужниц сказала:
– Что с тобой, о госпожа моя?
– Ах ты, противная старуха, – отвечала царевна, – где чудный юноша, что спал в моих объятиях сегодня ночью? Говори, куда он делся?
При этих словах у стареющей няни потемнело в глазах, и, испугавшись за себя, она сказала:
– О царевна Бадур! Что значат эти обидные слова?
– Ах ты, противная, проклятая старуха! – закричала царевна. – Где мой возлюбленный, чудный юноша с прелестными лицом, черными глазами и соединяющимися бровями, что пробыл со мною чуть не до рассвета?
– Клянусь Аллахом, – отвечала старуха, – я не видала ни молодого человека и никого другого, и Аллахом умоляю тебя, царевна, не шутить таким образом, так как подобная шутка может быть услышана твоим отцом, и мы поплатимся жизнью.
– Говорю тебе, – отвечала царевна, – что ночью здесь был молодой человек чудной наружности.
– Господь да сохранит твой разум! – вскричала няня, – никого не было у тебя ночью.
Царевна Бадур взглянула на свою руку и увидала на своем пальце кольцо Камараль-Земана, а ее кольца не оказалось.
– Проклятая обманщица! – крикнула она на няню. – Не вздумаешь ли ты в самом деле уверять, что тут никого не было, и клясться мне?
– Клянусь Аллахом, – отвечала няня, – что я не лгала тебе и не клялась ложно.
Царевна Бадур страшно разозлилась и, выхватив меч, бросилась на няню и хотела ее убить, но евнух и рабыни закричали и, бросившись к отцу царевны, сообщили ему о ее состоянии.
Царь тотчас же пришел к дочери и сказал ей:
– О дочь моя, что это с тобой?
– Отец мой, – отвечала она, – где тот молодой человек, что спал подле меня сегодня ночью?
Разум покинул ее. и, озираясь по всем сторонам, она стала рвать на себе рубашку. Отец ее, увидав это, приказал евнухам и рабыням схватить ее. Царевну схватили и, надев на шею железный обруч с цепью, приковали ее к окну. После этого отцу ее и свет Божий стал не мил, так как он любил дочь, и положение ее огорчало его. Он созвал к себе ученых, астрологов и магов и сказал им:
– Кто бы ни вылечил дочь мою от ее настоящей болезни, я отдам тому ее в жены и в приданое дам половину своего царства; а тому, кому не удастся вылечить ее, я отрублю голову и вывешу ее над дверями дворца.
И таким образом он поступал, пока не отрубил сорока голов. Он обращался ко всем мудрецам, но все отказывались от лечения, зная, что поправить ее нельзя.
Болезнь ее приводила в недоумение ученых людей и даже мудрецов.
Царевна Бадур прожила в таком положении целых три года.
У нее был сводный брат, по имени Марзаван, бывший все это время в путешествии по различным странам. Он любил ее более, чем вообще любят братья, и, вернувшись, пошел к своей матери и спросил у нее о сестре своей, царевне Бадур.
– О мой сын, – отвечала она, – сестра твоя лишилась рассудка и вот уже три года, как находится в таком положении с железным обручем на шее, и ни один врач не может вылечить ее.
Услыхав это, Марзаван сказал:
– Мне надо сходить к ней, может быть, я открою причину ее болезни и помогу ей.
– Конечно, тебе следует побывать у нее, – отвечала мать, – но только подожди до завтрашнего дня, для того чтобы я выдумала какую-нибудь хитрость, чтобы провести тебя туда.
Она пошла во дворец царевны Бадур и, дав денег евнуху, сидевшему у дверей, сказала ему:
– Моя дочь воспитывалась вместе с царевной Бадур и теперь вышла замуж, но страшно тревожится о твоей госпоже. Поэтому я хочу просить тебя позволить моей дочери посетить царевну на весьма короткое время и затем уйти никем не замеченной.
– Это совершенно невозможно, – отвечал евнух, – разве только ночью, когда султан выйдет от царевны. Тогда, пожалуй, приходи с твоей дочерью.
Старуха поцеловала руку евнуха и отправилась домой, а в начале ночи она одела сына своего Марзавана в женское платье и провела его во дворец. Когда султан ушел от царевны, старуха подошла к евнуху.
– Проходите, – сказал он пришедшим, – только не засиживайтесь там долго.
Сын старухи Марзаван, войдя к царевне, увидал, в каком она находилась положении и, сняв с себя женское платье, поклонился ей, а затем зажег свечи.
Царевна Бадур, посмотрев на него, узнала его и сказала:
– О брат мой, ты так долго путешествовал, что, наверное, не слыхал о том, что здесь делалось.
– Это правда, – отвечал он, – но Господь дозволил мне благополучно вернуться домой, и я желал тотчас же опять пуститься в дальнейший путь, но остановило меня только известие, полученное о тебе. Я пришел к тебе в надежде, что узнаю причину твоего расстройства и буду в состоянии помочь тебе.
– О, брат мой, – отвечала она, – не воображаешь ли ты, что я сошла с ума?
Они сказали: сходишь ты с ума
По тому, которого ты обожаешь!
И им ответила на это я:
Все жизни радости принадлежат
По праву только сумасшедшим людям.
Да, я сошла с ума; так приведите
Ко мне того, кто свел меня с ума.
И если сумасшествие мое
Он исцелит присутствием своим,
То вы меня за то не упрекайте!
Из этого Марзаван заключил, что она влюблена, и сказал ей:
– Расскажи мне свою историю и все, что случилось с тобой, и, может быть, Господь поможет мне облегчить тебя.
– О брат мой, – отвечала царевна Бадур, – ну, так выслушай мою историю. Вот в чем она заключается. Однажды ночью я пробудилась ото сна и, привстав, увидела около себя молодого человека неописанной красоты, подобного восточной иве или индийскому тростнику. Я думала, что отец мой приказал ему действовать таким образом и соблазнить меня своей красотой, потому что он хотел выдать меня замуж, но я отказалась. Я боялась поцеловать его, думая, что он расскажет об этом отцу. Проснувшись утром, я увидала у себя на пальце его кольцо вместо моего. Вот и вся моя история, и, о брат мой, с тех пор, как я видела его, я отдала ему свое сердце, лишилась сна и только плачу и декламирую стихи. Подумай, о брат мой, как можешь ты помочь моему горю?
Марзаван чуть не до земли опустил голову, обдумывая, что ему делать. Затем он поднялся и сказал ей:
– Все, что с тобой случилось, должно быть совершенно справедливо, но я не могу понять эту историю с молодым человеком. Обещаю тебе объездить разные страны и искать его. Может быть, через меня Господь все это устроит. Потерпи и успокойся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: