Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
- Название:Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-907120-74-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия краткое содержание
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Иди теперь, государь, – сказал он ему, – стань около царского стола и кричи так: «Я счетчик, писец и астролог! Кто желает посоветоваться со мной?» А царь только что услышит тебя, пошлет за тобой и сведет тебя до своей дочери, твоей возлюбленной, и когда она увидит тебя, бeзумие ее прекратится, и отец, обрадованный этим, выдаст ее за тебя и разделит с тобой свое царство, так как он иначе дочери своей не отдаст.
Камараль-Земан послушался совета Марзавана и, выйдя из хана, одетый купцом и с описанными инструментами, прошел ко дворцу царя Эль-Гаюра, где начал кричать: «Я писец, я счетчик, я астролог! Могу устраивать свадебные церемонии и контракты и пишу заговоры, делаю вычисления и составляю геометрические фигуры, по которым открываются клады! Кому нужно?» Горожане, услыхав такое заявление, окружили его и стали смотреть на него, любуясь его красотою и изяществом.
– Аллахом умоляем тебя, – говорили они ему, – не жертвуй собою, желая из тщеславия жениться на дочери царя, а посмотри лучше на повышенные головы. Все эти люди были убиты по этой причине, и тщеславие их привело их к смерти.
Но Камараль-Земан внимания не обращал на их слова, а стал еще громче кричать: «Я писец! Я счетчик! Я могу выискивать клады!» Народ продолжал упрашивать его и далее сердито говорил ему: «Ты, гордый безумец! Пожалей ты свою юность, красоту и миловидность!»
Но он продолжал еще громче прежнего повторять:
– Я астролог! Я счетчик! Кому угодно принять мои услуги?
В то время как народ старался уговорить его, царь Эль-Гаюр услыхал эти крики и голос толпы и сказал визирю:
– Приведи ко мне астролога.
Визирь спустился вниз и повел Камараль-Земана, который, войдя к царю, поцеловал прах у ног его и продекламировал следующие стихи:
Есть у тебя прекрасных качеств восемь,
Благодаря которым продолжает
Судьба твоей служанкой оставаться:
И знания, и благородный род,
И благочестие твое, и щедрость,
И красноречие, и доброта, и
И превосходство, и твои победы.
Царь Эль-Гаюр, увидав его, усадил около себя и ласково сказал ему:
– О сын мой, Аллахом прошу тебя, не называй себя астрологом и не обращай внимания на мое звание, потому что я дал себе слово отрубить голову всякому, кто, посетив мою дочь, не принесет ей облегчения, и выдать ее замуж за того, кто вылечит ее. Не обманывайся, полагаясь на твою красоту, миловидность и статность. Клянусь Аллахом, что если ты не исцелишь ее, то я отрублю тебе голову.
– Я согласен на такое условие, – отвечал ему Камараль-Земан.
Царь позвал кади, чтобы засвидетельствовать это условие, и передал молодого человека евнуху, сказав:
– Сведи этого молодого человека к царевне.
Евнух взял царевича за руку и пошел с ним по коридору, но Камараль-Земан даже опередил его, и евнух сказал ему:
– Горе тебе! зачем ты так спешишь к своей погибели? Клянусь Аллахом, никогда в жизни не видал я астролога, который спешил бы так умереть. Ты, может быть, не знаешь, какое бедствие ждет тебя.
Евнух поставил Камараль-Земана за занавеску, опущенную на дверь, и Камараль-Земан сказал ему:
– Как ты желаешь, чтобы я исцелил твою госпожу, сидя здесь, за занавеской, или же выйдя к ней?
Евнух очень удивился и отвечал ему:
– Если ты исцелишь ее здесь, то вполне докажешь свое искусство.
Камараль-Земан сел за занавеской и, взяв чернильницу и перо, написал на бумажке следующие слова: «Тот, кто огорчен разлукой, может быть излечен исполнением обещания его возлюбленной, но горе есть удел того, кто потерял надежду на свою жизнь и был уверен в своей погибели, опечаленное сердце кого не имеет утешителя и поддержки, и бессонные очи кого не знают отдыха, кто проводит дни в волнении, а ночи – в мучениях, тело кого постоянно истомлено и кто не получает известий от своей милой». После этого он написал эти стихи:
Пишу я сердцем, посвященным мысли
Лишь о тебе одной, и проливаю
Кровавых токи слез из глаз моих,
Израненных обильными слезами.
От жаркого желанья и тоски
Мое одето тело худобы
Одеждою и порабощено
Я жалуюсь тебе на злые муки
Моей к тебе любви и жаркой страсти,
На полное терпенья истощенье.
Будь благосклонной ты и милосердой,
И снисходительной к моей любви.
Ведь сердце у меня в груди готово
Разбиться от бушующей в нем страсти.
Под этими стихами он продолжал писать так: «Сердце может воскреснуть только после союза с милой; и Господь есть единственный врач, Который может исцелить того, кого угнетает предмет его любви. Если вы или мы были обмануты, то горе да обрушится на обманщика. Ничего не может быть лучше влюбленного, который верен недостойному предмету своей любви». И затем внизу письма он написал следующее: «От несчастного и разочарованного влюбленного и огорченного, терзаемого любовью и страстным желанием Камараль-Земана к несравненной и самой чудной из гурии, царевне Бадур, дочери царя Эль-Гаюра: знай, что я провожу ночи без сна, а дни – в тревоге, страдая от ожиданий, болезни, любви и желания, вздыхая, проливая слезы, как раб любви и жертва страсти, преследуемая желанием и горем. Я несчастный, не смыкающий очей, раб любви, непрерывно проливающий слезы, пламя сердца которого никогда не потухает и огонь желания никогда не исчезает».
Затем на полях письма он написал следующие стихи:
Да будет пир из милости сокровищ;
Создателя земли и неба с той,
Которая моим владеет сердцем.
И прибавил:
О, согласись на разговор со мною,
Чтоб сострадание ко мне могла ты
Мне выказать и чтоб моя душа
Нашла себе теперь успокоенье.
Охваченный моей безмерной страстью
И бешенством моей любви к тебе,
Я делаю свет солнечный из той,
Которая меня поработила.
О, да хранит Господь мой ту, жилище
Которой от меня далеко было,
Которой тайну я скрывал всегда,
Во все те дни моей тревожной жизни.
Теперь же благосклонная судьба
Мне лучшую услугу оказала
И привела меня к порогу двери
Возлюбленной моей. Ведь видел прежде
Я у меня на ложе в башне Бадур,
Которая со мной лежала рядом
И солнечным сиянием своим
Луну моей судьбы всю осветила.
Затем, запечатав письмо, он вместо адреса написал эти стихи:
Спроси ты у письма, что я писал
Пером, и в почерке его увидишь
Мое томление и беспокойство.
Когда рука моя писала, слезы
Катились градом по щекам моим;
Мое желание крайне сожалеет
О беспорядке моего письма.
Мои не знают перерыва слезы,
Которые бумагу орошают.
Но если бы они и прекратились,
То их сменил бы ток кровавых слез.
И к этому он прибавил еще следующее:
Твое кольцо тебе я посылаю, и Мне данное, когда мы вместе были,
Пришли теперь взамен мое кольцо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: