Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Тут можно читать онлайн Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-907120-74-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народные сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия краткое содержание

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - описание и краткое содержание, автор Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками “Тысячи и одной ночи”, завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Народные сказки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он был его главным советником и старшим полководцем, и царь обыкновенно выслушивал его и действовал по его указаниям и никогда ни в чем не перечил. Эмир поднялся со своего места, поцеловал прах у ног царя и сказал:

– О царь, в этом деле я могу дать тебе совет. Ты можешь последовать ему, но не заставляй меня быть ответственным в нем.

– Выскажи мне свое мнение, – отвечал ему царь, – а за себя не бойся.

– О царь, – сказал эмир, – если ты не послушаешься меня, убьешь этого человека, то поступишь крайне несправедливо, так как он находится в твоей власти, под твоим кровом; он твой пленник, следовательно, он всегда будет у тебя под руками, и ты можешь делать с ним, что хочешь. Повремени же, о царь веков! Ведь этот человек был в саду Ирема и женится на Бедее-Эль-Джемаль, дочери царя Шахала, твои люди схватили его и принесли к тебе, а он не скрывался от тебя. Если ты убьешь его, то царь Нихал спросит у тебя отчета, будет очень недоволен и ради своей дочери двинется против тебя со своими войсками, и тебе не справиться с ним.

Царь послушался его совета и отдал приказ посадить Сейф-Эль-Мулука в тюрьму, что и было исполнено.

Мать Бедеи-Эль-Джемаль, встретившись с царем Нихалом, послала рабыню в сад за Сейф-Эль-Мулуком, но та не нашла его и, вернувшись, сказала, что в саду его нет. Спрошенные по этому поводу садовники отвечали, что видели его сидящим под деревом и что к нему подошли пять человек из людей Синего царя, и начали говорить с ним, потом схватили его, зажали ему рот и улетели с ним. Услыхав это, царица свету не взвидела и, в ярости вскочив на ноги, сказала царю:

– Что же это такое? Ты – царь, а люди Синего царя хватают в нашем саду наших гостей и в нашем присутствии уносят их!

Мать его точно так же стала говорить ему:

– Нет, уж это вовсе не годится, чтобы с нами так поступали.

– Матушка, – отвечал он, – ведь этот человек убил сына Синего царя, шайтана, и Господь отдал его ему в руки; как же могу я отправиться к нему и враждовать с ним из-за человека?

– Отправляйся к нему, – настаивала его мать, – и потребуй от него нашего гостя, и если он жив и будет тебе отдан, то возьми его и возвращайся обратно, а если они убили его, то схвати Синего царя живого, его детей, гарем и всех его приближенных, и всех приведи ко мне, для того чтобы я могла убить их своими собственными руками. Разрушь место его жительства. Если ты не сделаешь того, что я приказываю тебе, то я не буду считать тебя своим законным сыном.

Царь Нихал тотчас же приказал собраться своим войскам, и ради своей матери и ради любви и уважения к ней он исполнил ее желание.

Нихал вышел со своими войсками, и они шли, не останавливаясь, пока не пришли к Синему царю, и обе армии столкнулись. Синий царь был разбит, и победители схватили его детей, и больных, и малых, и его царедворцев и приближенных, связали их и привели к царю Нихалу.

– Синий царь, – сказал он побежденному, – где Сейф-Эль-Мулук – человек, бывший моим гостем?

– О Нихал! – отвечал ему Синий царь, – ты шайтан, и я шайтан, и из-за человека, убившего моего сына, ты делаешь такие вещи! Ведь он – убийца моего сына, жизненной искры моей души, а ты наделал столько бед и пролил кровь тысячи шайтанов!

– Перестань болтать, – сказал ему Нихал, – и если он жив, то приведи его, и я освобожу тебя и отпущу всех твоих детей; но если ты убил его, то я убью и тебя, и твоих детей.

– О царь, – возразил ему Синий царь, – неужели он тебе дороже моего сына?

– Сын твой, – отвечал ему Нихал, – был тираном, потому что он похищал детей у людей и царских дочерей, заключал их в высокий замок у Покинутого источника и бессовестно поступал с ними.

– Он у меня, – отвечал ему Синий царь, – но постарайся примирить его со мною.

Царь примирил их и, одарив почетными одеждами, написал мировую, заключенную между Синим царем и Сейф-Эль-Мулуком, предав забвению дело относительно убийства сына первого из них; после этого царь Нихал познакомился с Сейф-Эль-Мулуком и ласково обошелся с ним.

Через три дня Нихал взял Сейф-Эль-Мулука и увез его к своей матери, очень обрадовавшейся при виде его. Царь приходил в восторг от красоты и привлекательности молодого человека. Сейф-Эль-Мулук рассказал ему всю свою историю с начала до конца и передал, как он познакомился с Бедеей-Эль-Джемаль и что между ними было.

– О мать моя, – сказал Нихал, – раз ты выразила на это соглашение, то мне остается только повиноваться тебе, и поэтому возьми его, отправляйся с ним в Сарандиб и сыграйте там великолепную свадьбу, так как он – привлекательный молодой человек и из-за нее претерпел много бедствий.

Она вследствие этого отправилась со своими рабынями и явилась в сад матери Долет-Катун. Бедея увидалась с Сейф-Эль-Мулуком в палатке, и бабушка рассказала, как он попал к Синему царю и как чуть было не лишился жизни и заключен был в тюрьму. После этого царь Тадж-Эль-Мулук, отец Долет-Катун, собрал именитых людей своего государства и в присутствии их заключил брачное условие между Бедеей-Эль-Джемаль и Сейф-Эль-Мулуком. После совершения церемонии глашатаи кричали:

– Да будет он счастлив! Он заслужил это!

Голову Сейф-Эль-Мулука осыпали золотом и серебром, и по случаю свадьбы было подарено много почетных одежд и начались празднества.

– Прости меня, о царь, – сказал Сейф-Эль-Мулук Тадж-Эль-Мулуку, – но я хочу просить у тебя одной вещи, боюсь лишь, что ты мне откажешь.

– Клянусь Аллахом, – отвечал ему Тадж-Эль-Мулук, – что если бы ты попросил у меня моей души, то я не отказал бы тебе, вследствие добра, сделанного тобою.

– Я прошу тебя, – сказал Сейф-Эль-Мулук, – выдать дочь твою Долет-Катун за моего брата Саэда, для того чтобы мы оба могли быть твоими слугами.

– Слушаю и повинуюсь, – отвечал Тадж-Эль-Мулук.

Он снова собрал именитых людей и заключил брачное условие между своею дочерью Долет-Катун и Саэдом, и когда церемония была окончена и золото, и серебро рассыпано, царь приказал убрать город. После этого начались свадебные пиршества, и Сейф-Эль-Мулук сделался мужем Бедеи-Эль-Джемаль в ту же самую ночь, когда и Саэд сделался мужем Долет-Катун. Сейф-Эль-Мулук в продолжение сорока дней не выходил от своей жены.

Однажды она сказала ему:

– О царский сын, не раскаиваешься ли ты в чем-нибудь?

– Боже сохрани, – отвечал он. – Ведь я достиг своего желания, и в чем же я могу раскаиваться? Но мне хотелось бы уехать в Египет к отцу и матери и посмотреть, как они поживают.

Она тотчас же приказала своим слугам перенести его и Саэда в Египет, и Сейф-Эль-Мулук увидался со своим отцом и матерью, как увидался и Саэд, и они прожили с ними целую неделю. Затем оба они простились с родителями и уехали в город Сарандиб. После чего всякий раз, как они изъявляли желание повидаться с родными, они отправлялись к ним и возвращались. Таким образом Сейф-Эль-Мулук жил с Бедеей-Эль-Джемаль счастливо и хорошо, точно так же жил хорошо и Саэд с Долет-Катун, пока их не посетила разлучница со счастьем и друзьями. Слава совершенству никогда не умирающего Господа, Создателя всего живущего и не имеющего ни начала, ни конца!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия отзывы


Отзывы читателей о книге Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия, автор: Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x