Бен Боткин - Однажды один человек... Сборник американского фольклора
- Название:Однажды один человек... Сборник американского фольклора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1968
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Боткин - Однажды один человек... Сборник американского фольклора краткое содержание
Однажды один человек... Сборник американского фольклора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Руби мне голову! Я должен прийти на праздник нарядным. — Руби — не то я тебя на клочки растерзаю.
Нечего делать жене, отрубила она голову дурному лису. Вот так петух оказался хитрее, чем лис.
КРЕСТЬЯНИН И ЛИСА
Шел бедный крестьянин по лесу и вдруг видит — лежит на камушке на солнышке лиса и спит.
— Что за чудная лиса! — говорит себе крестьянин. — Я ее поймаю, шкуру продам на базаре, кучу денег выручу. На эти деньги разведу кур. Куры будут нести яйца, и, когда придет пасха, моя жена будет красить яйца в разные веселые цвета. То-то мои дети будут радоваться и хлопать в ладоши!
Не выдержал крестьянин и сам как хлопнет в ладоши — лиса проснулась и наутек!
ПИЛ И ПОЛ
Жили приятели Пил и Пол. У Пила была пила, у Пола была половица. Как-то пила Пила перепилила половицу Пола до половины прежде, чем Пол понял, что Пил пилит его половицу. Если бы Пол понял, что пила Пила пилит его половицу, прежде чем Пил перепилил половицу Пола до половины, тогда бы пиле Пила не перепилить половицу Пола до половины. Но Пил приступил к перепиливанью половицы прежде, чем Пол понял, что Пил пилит пилой его половицу. Поэтому Пил пилой перепилил половицу Пола до половины. Пилу позор за то, что его пила перепилила полполовицы Пола!
НУ И НУ!
Старая-старая леди, что жила по соседству с нами, всегда просила внука читать ей газеты вслух. Мальчишке казалось, что она плохо слушает, потому что она никогда не удивлялась тому, чему, по его мнению, надо было удивляться.
И вот как-то вечером, когда она попросила его почитать, он развернул газету, для виду взглянул туда и сюда и, уставив глаза в пустое место внизу страницы, сказал:
— Бабушка, слушай!
— Слушаю, слушаю, внучек, — откликнулась леди.
— «В прошлый вечер, то-есть вчера утром, в четыре часа пополудни, до завтрака голодный мальчишка купил пять миль заварного крема…»
Немного смущаясь, внучек взглянул на бабушку. О чудо — она была вся внимание! Внук продолжал:
— «…Он швырнул этот крем сквозь кирпичную стену толщиною не менее тонны».
— Боже мой! — ужаснулась старая леди.
— «…Затем, перепрыгнув стену, он сломал лодыжку выше колена, — читал внук, — затем он упал в сухой овраг и утонул».
— Какой ужас! — воскликнула старая леди.
— «Спустя сорок лет одна старая кошка родила девять индюшат. Бурей снесло сковородку с печи и убило свинью и жареного поросенка».
Потрясенная старая леди не могла усидеть на месте.
— Ну и ну! — сказала она. — Какое ужасное время — и до чего мы еще доживем!
СТАРУХА
Разве ты не слыхал про старуху, которая споткнулась о колючую проволоку?
— Нет.
— Разве ты не слыхал про старуху, которая споткнулась о колючую проволоку в лесу?
— Нет.
— Разве ты не слыхал про старуху, которая споткнулась о колючую проволоку в лесу, когда пошла за хворостом?
— Нет.
— Разве ты не слыхал про старуху, которая споткнулась о колючую проволоку в лесу, когда пошла за хворостом, чтобы развести огонь? Разве ты не слыхал о ней?
— Нет.
— Разве ты не слыхал про старуху, которая споткнулась о колючую проволоку в лесу, когда пошла за хворостом, чтобы развести огонь в очаге?
РАЗ-ДВА-ТРИ
Раз-два-три, ребятки,
Что за новые порядки —
Миссис Мери на лошадке,
И в руках по шоколадке!
Я МЯЧИК КИДАЛА
Я просто играла, я мячик кидала,
А кукла упала и ногу сломала,
А мама как схватит меня за шиворот,
И платье вывернулось навыворот!
ВЕРНЫЙ ПРИЗНАК
Верный признак человека
Хитрого, дурного —
Волосы такого цвета,
А усы другого.
СКОРОГОВОРКИ
Баран с горы забрел в горох,
Баран горох застал врасплох.
Билли видит крокодилу,
Крокодила видит Билли —
Это крокодила в Билли
Или Билли в крокодиле?
Он колокол расколотил кулаком
И клялся, что с колоколом незнаком.
Хрустящий хруст устрашает устрицу.
ДВА ОСЛА
Послушай, Джон: на одном берегу реки осел, на другом сено. Моста нет, река широкая, ослу не переплыть. Как ослу добраться до сена? Реши задачу!
— Я не сумею.
— Тот осел тоже не сумел.
СОН
Субботней ночью видал во сне,
Воскресным утром сказал жене.
Верь, не верь, но месяц пройдет
И сбудется все, что видал во сне.
ЯЙЦО ПТИЦЫ ХИ-ХИ
Услышав вдали непонятный смех, женщина с гор сказала:
— Не иначе, кто-то нашел яйцо птицы Хи-хи в гнезде птицы Хо-хо.
ГРОЗА
— Слышал, какая сегодня ночью была гроза? — спросил приятель приятеля.
— Гроза? Разве ночью была гроза?
— Была, да еще какая! Казалось, небо на землю рухнет!
— Что же ты меня не разбудил? Ты же знаешь, я не могу спать в грозу!
ЛОШАДЬ, У КОТОРОЙ ГОЛОВА ТАМ, ГДЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ ХВОСТ
— Ты когда-нибудь видел лошадь, у которой голова там, где должен быть хвост?
— Нет.
— А я видел.
— Где же?
— В стойле. Она стояла хвостом к кормушке, а мордой наружу.
МУРАВЕЙ И ПШЕНИЧНЫЕ ЗЕРНА
Один король больше всего на свете любил слушать сказки. Все придворные уже рассказали ему все сказки, которые знали, и поэтому король объявил, что отдаст дочку замуж за того, кто расскажет ему такую сказку, которая никогда не кончится. Однако если это будет просто очень длинная сказка с концом, то рассказчика тут же казнят.
Пришел во дворец к королю один красивый молодой человек и говорит, что может рассказать такую сказку, которая никогда не кончится.
— Знаешь, если это будет просто очень длинная сказка, я тебя казню, — говорит король.
Только молодой человек не испугался, сел на скамеечку возле королевского трона и начал рассказывать:
— Жил на свете муравей. Он уже несколько дней не ел и был очень голодный. Полз муравей по дороге, полз и вдруг увидал огромный амбар. В этот амбар фермер ссыпал всю свою пшеницу. Муравей решил утащить из амбара пшеницы — и сейчас поесть, и запас сделать.
Пробрался муравей в амбар, взвалил на спину пшеничное зерно и потащил домой. Муравей был маленький и мог унести только одно зернышко. Поэтому он вернулся в амбар, взвалил на спину еще одно пшеничное зерно и потащил домой. Потом он вернулся в амбар, взвалил на спину еще одно пшеничное зерно и потащил домой. Потом он вернулся в амбар, взвалил на спину еще одно пшеничное зерно и потащил домой. Потом он вернулся в амбар…
Красивый молодой человек рассказывал и рассказывал, как муравей таскал пшеничные зерна из амбара, и король понял, что эта сказка в самом деле никогда не кончится. И он сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: