Мэри Нортон - Добывайки на новом месте

Тут можно читать онлайн Мэри Нортон - Добывайки на новом месте - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент 2 редакция, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Добывайки на новом месте
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция
  • Год:
    2019
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-04-091406-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэри Нортон - Добывайки на новом месте краткое содержание

Добывайки на новом месте - описание и краткое содержание, автор Мэри Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сказочные чудесные истории о маленьких человечках-добывайках, которые живут рядом с нами и потихоньку «одалживают» разные вещи.
Семейство добываек Курантов вновь ищет новый дом. И, похоже, они нашли его около старой церкви, однако их заметили люди! Невероятные приключения добываек в почти детективной истории – с похищением и счастливым избавлением от смертельной опасности.

Добывайки на новом месте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Добывайки на новом месте - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда дети ушли, Хомили заметила:

– Тиммис так загорел. Наверное, очень много времени проводит на улице?

– Нет, скорее наоборот: совсем мало. Мы никогда не выпускаем его из дому одного.

– Тогда почему… – начала Хомили, но Люпи её опередила:

– Он такой коричневый? Это всего лишь его причуда. Я тебе потом расскажу…

Хомили почти с облегчением услышала в голосе Люпи привычное нетерпение, когда та наклонилась к ней:

– Так на чём мы остановились? Ты собиралась рассказать…

– Это слишком длинная история, – отозвалась Хомили. – Лучше уж ты сначала поведай свою.

Люпи не пришлось просить дважды.

Когда Арриэтта и Тиммис шли через ризницу, из-за занавесей, отделявших её от церкви, появились Под и Хендрири с ореховыми скорлупками в руках, погружённые в беседу.

– Просто замечательно, никогда не видел подобной резьбы, нигде! – сказал Под. – Ничего удивительного в том, что приходят… как ты их назвал?

– Туристы, – с готовностью подсказал Хендрири, – со всего мира!

– В это я могу поверить, – кивнул Под, и они, продолжая беседовать, направились к фисгармонии.

Тиммис и Арриэтта проскользнули за занавеси, и Арриэтта на мгновение замерла. Так вот как выглядит церковь!

Всё просторное помещение с колоннами и арками занимали ряды скамей со спинками. Если человеки называют такую церковь маленькой, то как же выглядит большая? Арриэтту от высоты и пространства охватила дрожь. В церкви странно пахло, и от этого запаха немного закружилась голова. В дальнем конце помещения, за последним рядом скамей, тоже имелись занавеси, очень похожие на те, возле которых она стояла. Свет проникал через разноцветные стёкла окон, заливая помещение, и Арриэтте стало страшновато. Она подошла поближе к Тиммису и прошептала:

– А что там, за теми занавесями?

– Внизу – звонница, из неё выходит лестница наверх, к колокольне, – жизнерадостно объявил Тиммис звонким голосом. – Я сейчас тебе всё покажу. Лестница каменная, поэтому сам я ею не пользуюсь, но выйти на крышу мы сможем.

Арриэтта не разделяла его оптимизма. Каменные ступени! Как добывайки со своим ростом смогут подняться по голой лестнице, предназначенной для человеков? Ступени, покрытые ковром, – это другое дело. Под отлично по таким поднимался в те времена, когда у него была шляпная булавка и лейкопластырь.

– Идём, я покажу тебе крестную перегородку… – потянул её за руку Тиммис, и Арриэтта пошла за ним по центральному проходу. Каменные плиты пола здесь покрывали странные изображения оцепеневших человеков, самых разных, больших и маленьких, но Тиммис не обращал на них внимания.

– Вот она! – объявил он наконец.

Крестная перегородка, отделявшая алтарь от нефа, поднималась от пола по обе стороны от арки в центре и действительно была чудом резьбы по дереву. Через арку Арриэтта могла видеть хоры, где скамьи были установлены не поперёк, как в центре, а вдоль. За хорами располагался алтарь, а над ним – окно с разноцветными стёклами. На алтаре стояли два подсвечника, когда-то украденных, но возвращённых с помощью ясновидящей леди Маллингс, и высокие серебряные вазы с большими букетами цветов, наполнявших воздух тяжёлым ароматом.

Тиммису не понравилась её явно недостаточно бурная реакция, и он подтолкнул её локтем. Арриэтта улыбнулась и сделала несколько шагов назад, чтобы увеличить угол обзора.

Фоном – если можно так назвать нечто настолько хрупкое – служило изящное деревянное кружево из листьев и цветов, среди которых были вырезаны тысячи лиц: человеческих, ангельских и дьявольских. Одни были веселы и лукавы, другие – строги и торжественны. Эти лица, как позже сказали Арриэтте, были подлинными портретами прелатов того времени. Над самым высоким местом арки располагалось более крупное изображение: лицо очень доброе и спокойное, с развевающимися волосами. По обе стороны от него были вырезаны кисти рук ладонями вперёд, которые как будто говорили: «Смотрите…» Или всё-таки «Идите ко мне…»?

Арриэтта повернулась к Тиммису.

– Вон там, наверху – это портрет человека, который всё это вырезал?

– Я не знаю, – сказал Тиммис.

– Или это… – Арриэтта замялась, – портрет Господа?

Тиммис пожал плечами:

– Не могу сказать, но мама называет его Создателем. Ну что, пойдём в звонницу?

– Одну минуту… – попросила Арриэтта. – Я ещё не всё рассмотрела.

На самом верху перегородки она увидела маленькую галерею с замысловатой балюстрадой, на середине которой был вырезан голубь с распростёртыми крыльями. Рассмотрев его, Арриэтта подумала, что птица выглядит как живая: словно только что опустилась на балюстраду или собирается взлететь. Расправленные крылья голубя повторяли форму ладоней внизу и подчёркивали их.

– Красиво… – восхищённо выдохнула Арриэтта.

– Да, к тому же весело, – ответил Тиммис.

Когда они уже шли по центральному проходу, малыш сказал:

– Хочешь посмотреть, как быстро я умею бегать?

– Ну, покажи… – ответила Арриэтта, пожав плечами, и только тут сообразила, что Тиммиса пока не выпускают одного на улицу, поэтому играть он может лишь в церкви.

Оставалось надеяться, что Господь любит маленьких детей. Если тётя Люпи была права насчёт «всех созданий больших и малых», то, пожалуй, должен любить.

С улыбкой глядя, как Тиммис стрелой несётся от неё к занавесям алькова в конце, Арриэтта подумала: да, бегать он умеет – маленькие ножки почти летели.

Малыш остановился перевести дух у самого последнего ряда скамей, как раз перед занавесями. Когда она подошла к нему и вскарабкалась на подушечку для коленопреклонения, её взору предстали аккуратные стопки брошюр на скамье с фотографией церкви, несколько видовых открыток и деревянный, с медной окантовкой ящик для сбора пожертвований, в крышке которого имелась широкая и достаточно длинная даже для письма прорезь. Позади коробки стояла картонка с надписью «Спасибо».

– Как ты думаешь, – спросил Тиммис, ещё не совсем отдышавшись, – если я потренируюсь, то смогу бегать так же быстро, как хорёк?

– Конечно, и даже быстрее! – сказала Арриэтта. – Например, как кролик, они гораздо проворнее хорьков.

Тиммис, явно довольный, позвал:

– Ну что, идём?

Проскользнув под лавкой, он скрылся в щели между занавесями, а следом за ним и Арриэтта. Комната, в которой они оказались, была целиком из камня, но с белым оштукатуренным потолком. Вдоль одной стены стояли три кухонных стула, а всю противоположную занимала ярусами поднимавшаяся вверх лестница, но наибольшее впечатление на Арриэтту произвели шесть круглых отверстий в потолке, из которых свисали вниз длинные верёвки. В нескольких футах над полом на каждой верёвке располагалось похожее на колбасу ватное утолщение. Так вот как они звонят в колокола! С тех пор как поселились в доме священника, Куранты слышали звон лишь одного колокола, и то только во время воскресной службы. Каждая верёвка заканчивалась «хвостом», который кольцами лежал на полу и был тоньше, чем сама верёвка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Нортон читать все книги автора по порядку

Мэри Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Добывайки на новом месте отзывы


Отзывы читателей о книге Добывайки на новом месте, автор: Мэри Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x