Элка Эвалдс - Бабушкина магия

Тут можно читать онлайн Элка Эвалдс - Бабушкина магия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство ЭКСМО, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бабушкина магия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-106925-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элка Эвалдс - Бабушкина магия краткое содержание

Бабушкина магия - описание и краткое содержание, автор Элка Эвалдс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уилл обожал свою бабушку Герти. Но он и представить не мог, что она скрывала ото всех ОГРОМНУЮ ТАЙНУ! Обычная с виду старушка, она была… предводительницей секретного вязального клуба, члены которого владеют магией! Оказывается, все вещи, которые связала бабуля для своих родных, обладают огромной волшебной силой! И теперь за ними охотится загадочный незнакомец, недавно прибывший в город. Кто он? Почему он хочет заполучить бабулины свитера? Неужели он задумал что-то опасное? Уиллу предстоит это выяснить! Но сначала придётся подружиться с бабулиными подругами и узнать новые невероятные секреты!
Тёплая история о волшебстве, силе семьи и самых крутых бабушках на свете!

Бабушкина магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бабушкина магия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элка Эвалдс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда они вернулись, телевизор всё ещё работал, а папа спал на диване.

— Он слишком много работал, — заметила мама, зайдя в гостиную. Она выключила телевизор, и папа проснулся. — Джон, откуда у тебя этот странный джемпер? — спросила она. — Ты совсем на себя не похож.

— У меня такое чувство, будто я не в себе, — ответил папа.

— На твоём месте я бы его сняла, и давайте пообедаем. На сегодня странностей с меня хватит.

Уилл поднялся наверх вслед за папой и увидел, что тот ходит взад-вперёд перед корзиной для белья. Три раза он брался за низ джемпера и начинал снимать его через голову — и все три раза останавливался.

— Папа, — тихо сказал Уилл.

Папа сонно заморгал, оглянувшись на него.

— Холодно, — сказал он наконец. — Это просто невыносимо — снять его. Не могу вспомнить, зачем мне это понадобилось.

Уилл метнулся к себе в комнату:

— Вот, папа! Если ты мёрзнешь, надень это. — Он протянул папе шапку, которую только закончил вязать. Разумеется, в ней не было волшебной пряжи — это была обычная тёмно-зелёная шапка из мягких толстых ниток. Особенного в ней было только то, что пока Уилл вязал её, Айви показала ему, как связать зелёный листик на макушку, и теперь шапка немного напоминала росток фасоли. Уилл понятия не имел, поможет ли это.

Папа с озадаченным видом надел шапку:

— Хм. Спасибо, приятель. Да, так лучше, — он посмотрел на себя и с минуту поморгал. — Мама права — это отвратительный джемпер. — Он стащил его через голову и бросил в корзину, после чего, снова надев шапку, вышел из комнаты.

Как только папа спустился вниз, Уилл выудил джемпер обратно из корзины, осторожно держа его только большим и указательным пальцами. Потом сунул его в пакет. Вот так. Бабушки поймут, что с этим делать.

Положив пакет в велосипедную корзину, он направился в Вязальную, крутя педали так быстро, как только позволяли ноги.

17

Что это за новая чертовщина Бабушки собрались вокруг стола на втором этаже - фото 27

— Что это за новая чертовщина?!

Бабушки собрались вокруг стола на втором этаже Вязальной и разглядывали джемпер в крапинку. Они до ушей укутались в волшебную одежду, а Жунь-Ю щипцами держала один рукав на свету:

— Это похоже на Джемпер Щедрости, только…

— …чахлый, — сказала Матильда.

— …испорченный, — сказала Гортензия.

— …неряшливый, — сказала Айви.

— А другой рукав — это узор счастья, только…

— …с нахлёстом, — сказала Айви.

— …набрякший, — сказала Матильда.

— …слишком плотный! — сказала Доркас.

— А вот этот участок на воротнике — это как будто Джемпер Мудрости, только…

…наоборот ? — спросила Доркас, округлив глаза.

— То есть он затуманит рассудок, — кивнула Айви.

— Глянь на запястье с изнанки! — ахнула Гортензия.

— Это похоже на согревающий джемпер… — заметила Доркас.

— И опять всё наоборот, — вздохнула Жунь-Ю.

— Ну, это уже совершенно новый уровень жути, — сказала Айви.

— То есть этот джемпер делает не мудрым ? — спросил Уилл.

— Да. И таким щедрым, что тратишь слишком много денег, — ответила Матильда.

— И если его снимешь, будешь всё время мёрзнуть, — добавила Гортензия.

— И чувствовать себя несчастным, пока не наденешь обратно, — выдохнула Доркас.

Жунь-Ю включила лампу и взяла лупу:

— Кто-нибудь видит здесь волшебную пряжу? Чтобы настолько коварно связать джемпер, без неё точно нельзя обойтись. Уилл, ты молодой, посмотри.

Но Уилл видел золотых искорок не больше бабушек.

— Что это за крошечные крапинки? — спросила Доркас, нагнувшись очень низко и проведя пальцем по маленьким чёрным точкам. — Я здесь что-то чувствую.

Жунь-Ю придвинула лампу ближе и растянула джемпер на свету.

— Клянусь всем злом, — сказала она, — мне кажется, что эти чёрные точки и есть волшебная пряжа, но он что-то с ней сделал, чтобы она не сопротивлялась.

— Чтобы она не расплеталась! — сказала Доркас.

— Но она же расплетается! — возразил Уилл. — Джемпер папы Бена разваливается на части!

— Вот оно! — воскликнула Жунь-Ю. — Волшебная пряжа всё-таки сильнее. В конце концов она расплетается и уничтожает весь джемпер. Но только после того, как кто-то за него заплатил и успел привыкнуть к тому ощущению, которое он даёт.

— И когда он разваливается на части, они сразу же хотят купить новый, — сказала Гортензия.

— И заплатят любые деньги, — сказала Айви.

— Это омерзительно, — недовольно покачала головой Доркас.

— А ведь он действительно умный — этот прохиндей, верно? — заметила Матильда.

— И теперь он знает, что Герти собиралась с семьей на Остров Мэн, — сказала Гортензия. — Как, вы думаете, он попытается туда добраться, чтобы узнать, как найти овец и собрать волшебную шерсть?

Как раз в этот момент в окно забралась Холли, у неё на шее болтался бинокль.

— Он исчез! — выпалила она. — Джаспер Фитчет только что уехал из Вязантона на мотоцикле! Неплохом к тому же!

Уилл видел этот мотоцикл в бинокль. Это была модель «Нортон Доминатор», довольно новая, которая хотя и похожа на старые образцы, но ездит как зверь.

— Что ты здесь делаешь, Холли? Разве ты не должна присматривать за магазином? — спросила Жунь-Ю.

— Если вы не заметили — у нас уже давным-давно не было покупателей. Никто не вяжет. Никто ничего не делает. Весь город скупает одежду.

— Но ты не должна всего этого знать, дитя! Хватит и того, что мы втянули в это Уилла, — обеспокоенно проговорила Доркас. — Творятся ужасные, ужасные вещи, и мы не можем допустить, чтобы вам двоим навредили.

— Это чрезвычайная ситуация! — возразила Холли. — Нам нужны все мозги, какие есть.

— Она права, — сказала Жунь-Ю. — Ситуация критическая. Мы и так её запустили. — Теперь она мерила шагами комнату. — Похоже, мы не можем полагаться на Вязорг. Мы должны найти способ урегулировать всё самостоятельно.

— В точку! Что бы сделала Герти? — спросила Айви.

— Что бы сделала Герти ? — переспросила Холли, широко раздувая ноздри. — Откуда вам знать? При всём уважении, Герти вам никогда ничего не рассказывала! Так что не стоит думать, что бы она сделала, потому что мы понятия об этом не имеем! Вот что мы будем делать?

— Верно, — кивнула Гортензия. — Герти не передала нам достаточно знаний. Она всегда так мало нам рассказывала.

— Мы должны добыть ещё волшебной пряжи, — заявила Жунь-Ю, стукнув кулаком о кулак. — Она нам понадобится, чтобы помочь людям прийти в себя и сражаться с производством Фитчета. Нам придётся отправиться на Остров Мэн, чтобы найти этих волшебных овец до Золотящего Рассвета.

— Разве он не… завтра? — спросила Доркас.

— И разве не все рейсы забронированы? — спросила Матильда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элка Эвалдс читать все книги автора по порядку

Элка Эвалдс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бабушкина магия отзывы


Отзывы читателей о книге Бабушкина магия, автор: Элка Эвалдс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x