Элка Эвалдс - Бабушкина магия
- Название:Бабушкина магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106925-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элка Эвалдс - Бабушкина магия краткое содержание
Тёплая история о волшебстве, силе семьи и самых крутых бабушках на свете!
Бабушкина магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это своего рода код, — заметила Гортензия.
— Бабуля тоже их знала? — спросил Уилл.
— О, твоя бабуля знала десятки мощных рисунков, — хмыкнула Доркас, крохотная леди, похожая на воробья.
— О-о-о-очень сильных, — поддакнула Айви — та, что с косами.
— Первоклассные! — кивнула Матильда, у которой были сильные руки.
— Второй способ, — продолжала Жунь-Ю, — это в то время, когда ты что-то вяжешь, сосредоточиться на том, каким свойством будет обладать этот предмет. Нужно, чтобы этот образ вошёл в твои ум и сердце.
— Все, кто вяжет, так или иначе прибегают к этой магии, когда создают вещи для своих любимых, — с улыбкой сказала Доркас.
— Но одарённый вязальщик за долгие годы практики способен достичь настоящего мастерства, — сказала Жунь-Ю.
— Вот почему у бабушек этот способ работает лучше всего, — добавила Доркас, и белый узел на её голове заколыхался, когда она кивнула.
— Твоя бабуля была отменной вязальщицей, — сказала Гортензия.
— Высшей пробы, — подтвердила Айви.
— Она масштабно мыслила, наша Герти, — сказала Жунь-Ю.
— Правда? — спросил Уилл.
Бабуля? Бабуля… она вся была в штопанье, пряничных домиках и завязывании шнурков — так медленно, чтобы был виден и понятен весь процесс. Бабуля забирала их из школы, когда больше было некому, придумывала рыцарей из фольги и разные игры со старой овечьей шерстью. Бабуля проявлялась так по-разному… но не масштабно .
— До того как мы познакомились с твоей бабушкой, — сказала Жунь-Ю, — у нас у всех были свои маленькие секреты, которыми мы пользовались, когда вязали для наших близких. Одна из нас знала, как сделать шапки чуть теплее, чем они могут быть. Другая умела сделать одеяла чуть мягче. Одна из нас знала, как связать мягкую игрушку, чтобы с ней ребёнок быстрее засыпал. Но твоя бабуля — она была из другого теста.
— Она могла помочь человеку восстановиться после операции, — сказала Айви.
— Она умела избавить от кошмаров солдат, которые вернулись с войны, — добавила Гортензия.
— Она могла сделать человека добрее, спокойнее и мудрее, — улыбнулась Доркас.
— Это она собрала нас. — Гортензия поправила очки. — Она появлялась везде, где кто-то что-то вязал. Крикетные матчи. Собрания приходского совета. В женском институте. Она замечала всех, у кого был дар, и сразу же заводила разговор.
— Внуки. Смородиновое варенье. Георгины, — сказала Доркас.
— Сначала примеривалась. А потом заманивала в сети, — хмыкнула Матильда.
— А потом — только если она была уверена — она рассказывала каждому о третьем способе.
— Третьем способе? — переспросил Уилл.
Бабушки снова переглянулись.
— Третий способ — волшебная пряжа, — пояснила Жунь-Ю.
Если бы недели две назад кто-нибудь попытался рассказать Уиллу, что существует волшебная пряжа, он бы вежливо кивнул, решив, что у человека не все дома. Но поскольку это произошло на этой неделе, он только сказал:
— Понятно. А откуда она берётся?
— Мы не знаем, — тихо проговорила Доркас.
Какое-то время все молчали.
— И она у нас почти закончилась, — добавила Айви.
— А бабуля знала? — спросил Уилл.
Жунь-Ю кивнула:
— Видишь ли, в целях безопасности только один человек в узле знает секрет — и этим человеком была твоя бабушка.
— В узле?
— Так мы называем наш вязальный клуб, — пояснила Жунь-Ю. — Твоя бабуля собрала весь Узел на встречу буквально перед смертью. Мы думали, она хочет рассказать нам что-то о волшебной пряже — она ведь знала, что больна. Но потом… в общем, она не успела.
— А что насчёт мистера Фитчета? — спросил Уилл. — Он украл из моего дома перчатки и собаку Софи. Он наверняка знает, что бабуля умела колдовать.
— Он замышляет что-то нехорошее, это точно, — сказала Гортензия, качая головой.
— Он говорил, что был знаком с бабулей, — заметил Уилл. — Давным-давно.
— Я почему-то уверена, что его имя мне знакомо, — сказала Доркас, уставившись на своё вязание так, будто имя было на нём написано. Из всех бабушек у неё было больше всего морщин и самые белые волосы. — Но я не помню почему.
— Как насчёт твоей Шали Памяти? — спросила Айви.
— Я не помню, куда её дела! — пожала плечами Доркас.
— Ну, чем бы он ни занимался на фабрике, он там точно не в крикет играет, — заключила Матильда.
— Он изучал узоры на перчатках, — сказал Уилл. — И по-моему, он скопировал их с помощью своего компьютера.
— Мне всё это НЕ нравится, — заявила Айви, так энергично тряхнув головой, что серебристые косички, взлетев по дуге, ударили её по носу.
— Давайте пока не будем впадать в панику, — призвала всех Жунь-Ю. — Ни один из наших узоров — и ни один из тех, которые вязала Герти, — не поможет владельцу в злом начинании. И насколько нам известно, их невозможно сделать на заводе — сколько ни покупай старых станков. Из этого ничего не выйдет. Для каждого изделия нужно всё внимание того, кто вяжет.
— Я уверена, что без пары талантливых рук ничего не выйдет, — жёстко сказала Матильда.
— Я уверена, что ничего не выйдет без любви, — добавила Доркас.
— И настоящая сила появится только в том случае, — Гортензия резко понизила голос, — если у него будет волшебная пряжа.
— Он вытаскивал из украденных перчаток кусочки ниток, — сказал Уилл. — Блестящие такие.
Повисла тишина.
— Без паники, — сказала Жунь-Ю. — Пряжа не допустит, чтобы её использовали для чего-то дурного. Мы это знаем.
— Не допустит? — переспросил Уилл.
— Она просто распустится.
— А ещё из-за неё можно почувствовать себя очень плохо. — Айви искоса взглянула на Уилла.
— И крайне сомнительно, что ему удастся собрать много пряжи, — сказала Жунь-Ю.
— Хотя этот негодяй и пытается, — хмыкнула Матильда.
— Он ошивался у благотворительного магазина, где оказались вещи твоей бабушки, — сказала Уиллу Айви.
— Но мы тоже времени не теряли, — продолжила Гортензия. — Магазин постепенно их сбывает, и мы их отслеживаем.
— А нет никакой… ох, я даже не знаю, как сказать… вязальной полиции? — спросил Уилл.
Жунь-Ю вздохнула:
— Есть организация под названием Вязорг. Герти в неё входила. И мы знаем, что главу Вязорга называют… — она умолкла.
— …спицведьмой, — прошептала Айви.
— Но мы никогда с ней не встречались, — сказала Матильда.
— Вообще ни с кем из них, — добавила Доркас.
— Даже если связаться с ними, результат всё равно будет «спасибо, мы вам перезвоним», — заметила Гортензия, жестикулируя бровями.
— Да скорее бы уж позвонили, я была бы только рада, — отозвалась Айви. — Мы неплохо вяжем из волшебной пряжи и могли бы продолжать в том же духе, если бы нам обновили запасы!
— Я уверена, что пройдёт время, — убеждённо ответила Жунь-Ю, — и они, получив весточку, что наш Узел остался без главы, пришлют кого-нибудь, чтобы решить этот вопрос. — И она обвела всех взглядом поверх лиловых очков, как будто спрашивая, осмелится ли кто-нибудь ей противоречить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: