Мари Манкуси - Холодное сердце 2. Опасные тайны: история короля Агнарра и королевы Идуны
- Название:Холодное сердце 2. Опасные тайны: история короля Агнарра и королевы Идуны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117781-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Манкуси - Холодное сердце 2. Опасные тайны: история короля Агнарра и королевы Идуны краткое содержание
Холодное сердце 2. Опасные тайны: история короля Агнарра и королевы Идуны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, – согласился я. – Пусть знают правду, даже неприятную. Я не хочу, чтобы они росли в атмосфере тайн и недомолвок, как я.
Игривая улыбка пропала с лица Идуны, и она заметно побледнела. Я вскинул голову:
– Что с тобой?
Идуна покачала головой, голубые глаза наполнились слезами.
– Что случилось? – спросил я, беря её руки в свои.
– Агнарр. Я кое-что хочу...
– Мама! Папа!
Где-то в замке раздался громкий испуганный крик. Идуна стала бледной как полотно.
– Эльза! – прошептала она.
Мы выскочили из потайной комнаты и побежали на голос. Промчались мимо пустой комнаты дочерей, вниз по лестнице к Главному залу. Я услышал из-за закрытых дверей рыдания, и меня охватила паника. Что девочки там делали? Они должны были уже спать! Я распахнул дверь и остолбенел, поражённый увиденным.
Высокие горы снега. Стены, покрытые льдом.
Анна на руках у Эльзы.
Нет!
Сердце подпрыгнуло у меня в груди.
– Эльза! – закричал я. – Что ты сделала? Ты перестаёшь управлять своими способностями!
Я тут же пожалел о своих словах. Особенно когда увидел несчастное лицо старшей дочери.
– Это вышло случайно! – заплакала Эльза, глядя на сестру. – Прости меня, Анна.
Идуна упала на колени и забрала младшую дочь из рук Эльзы. Анна не шевелилась. Она хотя бы дышит? Идуна подняла на меня широко распахнутые, испуганные глаза.
– Холодная как лёд, – прошептала она.
Я был близок к отчаянию, но пришлось собрать все силы в кулак. Это слишком тяжёлый удар. Если что-нибудь случится с моей милой глупышкой Анной...
Я покачал головой. Уныние не поможет. Семье нужна моя поддержка, и я не имею права терять самообладание.
Я застыл на месте, и вдруг меня осенила идея: надо обратиться к троллям. Дед Пабби доказал, что владеет магией. Может, он сумеет помочь Анне? Но успеем ли мы добраться до него?
Времени на размышления не оставалось.
– Я знаю, что делать, – сказал я Идуне. – Отведи девочек в конюшню и посади на лошадей. Я вас догоню.
По щекам у Идуны катились слёзы.
– Хорошо, только поторопись.
Я встал. Идуна подняла Анну, качая её на руках, как младенца. Эльза, громко плача, цеплялась за мамину юбку. Я помчался в потайную комнату в библиотеке.
За картой.
Трясущимися руками я снял с высокой полки старую книгу, посвящённую фольклору, и пролистал её, пока не нашёл спрятанную между страницами карту. Развернул её на столе, вспоминая маршрут, потом сунул в сумку и побежал догонять жену и дочерей.
Мы выехали в темноте. Идуна, тихая и без кровинки в лице, держала на руках бездыханную Анну. Эльза сидела на лошади впереди меня и неустанно рыдала, временами с тоской поглядывая на сестру. Сердце разрывалось, когда я видел, как она страдала.
– Извини меня, папа, – всхлипывала она. – Я так виновата, так виновата!
– Ты не виновата, – устало ответил я. – Прости, что я накричал на тебя. Просто я очень испугался.
– Я тоже, – ответила девочка.
Я коснулся её плеча, чтобы утешить, но она отшатнулась, и очередное рыдание вырвалось у неё из груди.
– Пожалуйста, не трогай меня! Я не хочу, чтобы ты тоже пострадал.
Сердце мне пронзила боль. Как бы я ни злился, мой гнев не был направлен на дочь. Её вины здесь нет. Она хорошая девочка, любит сестру и никогда не причинила бы ей вреда намеренно.
– Не волнуйся, – попытался я успокоить Эльзу. – Мы едем туда, где нам помогут. Анна поправится, обещаю. Всё будет по-прежнему.
Но сам невольно думал: будет ли теперь когда-нибудь всё по-прежнему?
Глава сорок пятая
Агнарр
– Что же мне делать, папа? Что, если я не властна над своим даром?
– Не волнуйся, малышка, засыпай, – прошептал я, укладывая дрожащую Эльзу в постель и накрывая одеялом.
Идуна укладывала Анну в другом конце замка. Хотя наша младшая дочь всё ещё не очнулась, она дышала легче и уже не была холодной как лёд. Только в рыжеватых волосах теперь виднелась странная белая прядь. Тролли предрекли, что седина останется навсегда, но это не опасно.
Всё обойдётся.
На этот раз.
– Попытайся заснуть, – сказал я Эльзе. – Поговорим утром, что-нибудь придумаем.
– Анна поправится? – всхлипнула она.
– Да, – без доли сомнения ответил я. – И у тебя тоже всё будет хорошо. – Я с трудом выдавил из себя эти слова, надеясь, что если произнесу их достаточно уверенно, то смогу убедить и самого себя.
Лицо девочки исказилось от плача.
– И зачем только мне дана эта магия!
Я погладил её по голове.
– Понимаю, это нелегко, – ласково проговорил я. – К сожалению, мы не выбираем нашу судьбу. Но, милая, знай, что ты не одна. Мы всей семьёй поможем тебе научиться управлять твоими способностями. Что бы для этого ни потребовалось. Будь сильной. Ты же, в конце концов, принцесса Эренделла.
Она решительно кивнула. Я встал и направился к двери.
– Папа! – окликнула она меня.
Я остановился:
– Да, Эльза.
– Не уходи, пожалуйста! Мне страшно оставаться одной!
Некоторое время я постоял, раздумывая, что делать. И тут мне в голову вдруг пришла одна мысль.
– Подожди минутку, – сказал я. – Я сейчас вернусь.
Я вышел из её комнаты и побежал по коридору к своим апартаментам. Там я выдвинул ящик комода и достал небольшой предмет.
Потом вернулся в комнату Эльзы.
– Привет! – тоненьким голоском пропищал я. – Позволь представиться: я сэр Йоргенбьёрген, пингвин-защитник! – И я покачал перед собой мягкой игрушкой, словно пингвин двигался в направлении девочки.
Эльза удивлённо взглянула на него.
– Приятно познакомиться, Йоргенбьёрген, – шёпотом произнесла она, но я видел, как в раскрытых голубых глазах зажглась искорка интереса, и это меня обнадёжило.
– Сэр Йоргенбьёрген, принцесса! – притворно-высокомерным тоном поправил я её. – Я к вашим услугам. Я солдат королевской гвардии Эренделла. Когда-то моей обязанностью было охранять вашего отца, но теперь меня перевели на службу к вам! И я этому очень рад, потому что обожаю лёд, – добавил я и бросил дочери игрушку.
Она поймала её и прижала к груди.
Спасибо, сэр Йоргенбьёрген, – тихо проговорила Эльза, гладя пингвина. – Теперь я не одна.
Я на цыпочках пошёл к двери.
– Постарайся уснуть, – повторил я. – Поговорим утром.
Я осторожно прикрыл за собой дверь и увидел, что в коридоре стоит Идуна. Она грустно улыбнулась мне.
– Это ты хорошо придумал – подарить ей своего пингвина, – похвалила меня она.
– Сэр Йоргенбьёрген когда-то помог мне пережить трудные времена, – признался я. – Будем надеяться, что и Эльзе он станет хорошим другом.
У Идуны поникли плечи. Когда все треволнения улеглись, усталость взяла над ней верх. Я крепко обнял её и почувствовал биение её сердца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: