Б. Волхонский - Сингальские сказки.
- Название:Сингальские сказки.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Б. Волхонский - Сингальские сказки. краткое содержание
Широкая публикация сингальского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя. Составление, перевод с сингальского и английского языков и примечания Б. М. Волхонского и О. М. Солнцевой. Предисловие О. М. Солнцевой.
Сингальские сказки. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я занесу ящик в дом к хеттирале, а ты возьми его шкатулку с драгоценностями и спрячь в ящике.
Пришли они к хеттирале.
– Что у вас такое? – спросил тот.
– Это бог Шивалинга, – ответил крестьянин.
– Богу, наверное, надо что-то пожертвовать? – спросил хеттирала.
– Да, сварите кирибат из двух хунду риса и дайте гроздь спелых бананов, – ответил крестьянин.
Хеттирала принес подношение. Крестьянин съел половину кирибата и половину бананов, а половину отдал богу Шивалинге {397}. Когда настала ночь, крестьянин сказал хеттирале:
– Нехорошо оставлять ящик на улице, поставьте его в доме.
Ящик внесли в дом, а среди ночи гамарала стащил шкатулку с деньгами и спрятал ее в ящике. В полночь крестьянин сказал хеттирале:
– Брат хетти, мы должны идти дальше. Бог Шивалинга будет творить чудеса.
Хеттирала вернул им ящик, и они пошли дальше. На следующий день прибыли они в какой-то город. В этом городе жил царь. «Хорошо бы остановиться на ночлег во дворце», – подумал крестьянин и сказал гамарале:
– Неплохо было бы, если бы ты сегодня ночью впал в транс и прихватил шкатулку с драгоценностями, стоящую в ногах у царя.
Пришли они во дворец.
– Что у вас за ящик? – спросил царь.
– О, божественный, – ответил крестьянин, – это ящик бога Шивалинги. Он может предсказать вам судьбу.
– Нужно что-нибудь принести в жертву? – спросил царь.
– Да, сварите кирибат из двух хунду риса и принесите гроздь спелых бананов, – ответил крестьянин.
Царь принес подношение, крестьянин половину съел сам, а половину отдал богу Шивалинге. На ночь ящик поставили во дворце, и среди ночи гамарала вылез из ящика, стащил шкатулку с драгоценностями, стоявшую в ногах у царя, и спрятал ее в ящике. Еще затемно крестьянин попросил царя вернуть ему ящик, сказав, что на рассвете надо совершить обряд.
Получив ящик, они на рассвете тронулись в путь и днем приблизились к дому гамаралы. Но сразу в деревню они не пошли, а остановились около пруда {398}и дождались наступления ночи. Когда стемнело, они отправились в дом гамаралы. Приходят, а там чужой мужчина.
– Что это за ящик? – спросил он крестьянина.
– Это ящик бога Шивалинги, – ответил крестьянин. – Бог Шивалинга из него предсказывает судьбу. От него ничего не скрыто. Спрашивайте его, о чем хотите.
– Да, у нас есть один вопрос, который мы хотели бы задать богу, – сказал тот человек.
Крестьянин, выдававший себя за капуралу {399}, впал в транс и начал читать шастры. Жена гамаралы, отправившегося на поиски никини, взяла за руку своего любовника, подошла к ящику и сказала:
– Мой муж ушел на поиски никини. С тех пор прошло много времени, но он все еще не вернулся. Может быть, с ним случилось какое-нибудь несчастье?
А крестьянин в трансе начал говорить:
– В поисках никини гамарала забрел в лес. В лесу на него набросился медведь и выцарапал ему оба глаза. Гамарала ослеп и теперь направляется в сторону деревин. Но дойти до дому ему не суждено. В пути с ним случится еще какое-нибудь несчастье и он умрет.
Женщина очень обрадовалась, что ее надежды сбываются, и приготовила подношение для бога Шивалинги: сварила кирибат и принесла гроздь спелых бананов. Капуралу она тоже решила отблагодарить и пригласила его переночевать в ее доме.
– Хорошо, – согласился крестьянин, остался ночевать, а когда совсем стемнело, сказал, что надо найти в доме место и, для ящика бога Шивалинги. Женщина согласилась, и ящик поставили в доме.
От радости женщина ничего не заподозрила. Сварила она рис и мясо черного петуха, поужинала, расстелила циновки и собралась лечь спать. А в это время крестьянин и говорит:
– Теперь пора. Самое время богу Шивалинге творить чудеса. Откуда в одном доме возьмется место для двоих?
Гамарала, ушедший на поиски никини, схватил дубинку обеими руками и вылез из ящика.
– Узнаешь меня? – закричал он любовнику своей жены. – Это я ушел на поиски никини! Это на меня набросился медведь и выцарапал мне оба глаза!
Ударил он любовника дубинкой, и тот умер на месте. Потом гамарала схватил жену и потащил ее к реке, приговаривая:
– Это тебе урок, чтобы ты впредь никогда больше так не поступала.
Оттащил он жену к реке и столкнул в воду. Потом хорошенько накормил крестьянина, который ему помог, подарил ему, как и обещал, драгоценный камень и отпустил домой.
232. Как гамарала прогнал льва. {400}
В одной стране жили гамарала и его жена. У жены гамаралы был любовник. Она его кормила и поила и хотела, чтобы он все время был с нею. Поэтому она посылала гамаралу каждое утро работать в поле, а каждый вечер – сторожить урожай. Даже когда гамарала приходил домой обедать, она не позволяла ему засиживаться.
Гамарала заподозрил неладное и однажды ночью неожиданно пришел домой и постучал в дверь. Любовник в это время был в доме, и жена гамаралы пустилась на хитрость: во дворе лежало бревно, которое гамарала днем принес с кладбища, и жена гамаралы сказала:
– В этом бревне сидит якша. Он напугал меня, и теперь я тебе не открою, пока ты не унесешь бревно куда-нибудь подальше.
Гамарала поверил жене и унес бревно подальше. А жена его тем временем выпустила любовника. Когда гамарала вернулся, никого уже не было.
Однажды гамарала пришел домой, когда дверь была открыта. Любовник опять был в доме, и жена гамаралы велела ему вылезти из дома через чердак. Любовник прополз немного и застрял. Оглянулся он, а жена гамаралы ему говорит:
– Ты смеешься? Конечно, пусть он меня на куски разрубит, на тебя не упадет ни единой капельки крови.
Любовник ей не ответил, тогда она подошла к нему, смотрит – а он мертв и скалит зубы. «Вот почему он смеялся», – поняла женщина. Гамарала вошел в дом, а жена ему и говорит:
– Посмотри, к нам в дом забрался вор. Когда я пришла домой, он попытался вылезти через чердак, но застрял и умер. Хорошенькое дельце!
Гамарала поверил жене и закопал вора. После этого жена гамаралы завела себе нового любовника. Однажды он ей сказал:
– Нам надо убить гамаралу. Я знаю, как это сделать. В нашей стране в одном лесу живет лев. Он рычит по ночам и очень беспокоит людей. Завтра царь прикажет объявить под бой барабанов, что тот, кто убьет или прогонит льва, получит столько добра, сколько сможет унести слон. Ты скажи глашатаям, что твой муж может убить льва.
Наученная любовником жена гамаралы на следующий день сказала глашатаям:
– Мой муж может убить льва.
Когда гамарала вернулся домой, она рассказала ему об этом. Гамарала страшно рассердился и закричал на нее:
– Да разве ж я стрелок или охотник? Как же я убью льва?
Но царь прислал за ним гонца, и пришлось гамарале подчиниться царскому приказу. Пришел он во дворец, и царь спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: