Б. Волхонский - Сингальские сказки.

Тут можно читать онлайн Б. Волхонский - Сингальские сказки. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сингальские сказки.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
  • Год:
    1985
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Б. Волхонский - Сингальские сказки. краткое содержание

Сингальские сказки. - описание и краткое содержание, автор Б. Волхонский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Широкая публикация сингальского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя. Составление, перевод с сингальского и английского языков и примечания Б. М. Волхонского и О. М. Солнцевой. Предисловие О. М. Солнцевой.

Сингальские сказки. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сингальские сказки. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Б. Волхонский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рассказывают, что жили два лгуна. Одного звали Восточный Лгун, другого – Западный Лгун. Пошел как-то раз Восточный Лгун на поиски Западного. Вы спросите, зачем? А затем, чтобы помериться с ним силой.

Сварил он себе на обед полторы амуны риса и мясо двенадцати коз и пошел к дому Западного Лгуна. Приходит, а самого лгуна дома нет, только его дочь сидит и шьет. Дал он ей свой сверток с рисом и мясом, чтобы убрала, а она подцепила его кончиком иголки и отложила в сторону.

– Где твой отец? – спросил Восточный Лгун. – В лесу?

– Мой отец пошел сдирать шкуру с комара, – ответила девочка. – Он скоро вернется – только накроет ею гром и молнию.

Восточный Лгун перепугался: «Уж если такая маленькая девочка может рассказывать такие небылицы, то на что же способен ее отец?» Забрал он свой рис и пустился в обратный путь. До обеда было еще далеко, поэтому положил он сверток с рисом на ветку баньяна и лег спать.

А тем временем Западный Лгун нарубил бревен, жердей и лиан для строительства и принес все это под мышками домой. Дочь выбежала ему навстречу и сказала:

– К тебе приходил какой-то человек.

– Где он? – спросил отец.

Дочь показала, куда ушел Восточный Лгун, и Западный Лгун побежал вслед за ним, даже не оставив дома бревна и жерди.

Тем временем Восточный Лгун крепко спал. Услыхав шум, он проснулся, увидел Западного Лгуна и испугался. Хотел было он снять с дерева свой сверток, но дерево вырвалось из земли с корнем. Схватил он дерево в охапку и побежал прочь. А Западный Лгун побежал за ним: хотелось ему знать, кто это.

Услыхал шум погонщик слонов. «Что-то случится в нашей стране», – испугался он. Решил он, что опасность угрожает его деревне, и совсем пал духом. «Надо уносить ноги, пока цел», – подумал он, завязал все стадо слонов – а в стаде было больше ста голов – в узелок и помчался стрелой.

Отбежав подальше, он развернул узелок, смотрит – а в узелке только две вши. Одну зовут Дыня, другую – Тыква. Они съели всех слонов.

244. Танцы в тыкве. {419}

Рассказывают, что в одной стране гамарала расчистил участок под поле и посадил в землю семечко тыквы. Очень скоро созрела огромная-преогромная тыква.

Гамарала не мог один оттащить ее домой и позвал на помощь соседей. Накормил он их, пошли они на поле и принесли тыкву домой. Гамарала вырезал в ней отверстие, вычистил семена, высушил тыкву и повесил ее на шест.

Однажды гамарала решил устроить танцы заклинателей демонов и разослал листья бетеля танцорам и барабанщикам. Во время церемонии начался сильный ливень и затопило все дома.

Танцорам было некуда деться, они забрались в тыкву, заткнули воском отверстие и продолжали танцевать. Вода все прибывала. Тыква поплыла, уносимая течением. Ее снесло в реку, из реки в море, и поплыла тыква по морю, словно корабль.

Подплыла к тыкве рыба и проглотила ее. Потом словно оцепенела, и волны стали переворачивать ее с боку на бок. Над морем пролетал коршун. Схватил он рыбу, проглотил ее, сел на ветку дерева и лишился чувств.

А одна женщина сказала мужу:

– Пойди, поищи чего-нибудь для кари.

Муж взял ружье, увидел того самого коршуна, который проглотил рыбу, и подстрелил его. Принес коршуна домой и велел жене ощипать и приготовить с рисом. Женщина ощипала коршуна, распорола ему брюхо и увидела внутри рыбу.

– Ага! – воскликнула она. – У нас будет кари из птицы и кари из рыбы.

Распорола она рыбе брюхо и увидела внутри тыкву.

– Ага! – воскликнула женщина. – У нас будет кари из птицы, кари из рыбы и кари из тыквы.

Но тыква оказалась сухая, поэтому приготовила она только кари из птицы и из рыбы.

Когда муж с женой поели, до них донеслись из тыквы едва различимые звуки барабанного боя. Взяла женщина тесак и разрезала тыкву.

С криками «Люди! Люди!» танцоры выбрались наружу. Оглянулись и обнаружили, что попали в чужую страну. Расспросили они дорогу в свою страну и разошлись по домам. Только тогда они заметили, что уже рассвело.

Словарь непереведенных слов.

Амуна – мера сыпучих тел, равная 240 л. Меры сыпучих тел и меры длины сильно варьируются в различных районах Шри Ланки. Здесь они приводятся по Г. Паркеру.

Апсары – в индийской мифологии – небесные танцовщицы, отличающиеся исключительной красотой.

Арак – крепкий алкогольный напиток, получаемый путем перегонки перебродившего сока кокосовой пальмы.

Арек – плод арековой пальмы.

Асуры – в индийской мифологии – демоны, антагонисты богов.

Бана – буддийская проповедь, чтение священных буддийских текстов и комментариев к ним.

Бера – общее название нескольких видов кандийских барабанов.

Бетель – растение семейства перечных, а также смесь для жевания, состоящая из орехов арековой пальмы и гашеной извести, завернутых в листья бетеля. Листья бетеля – традиционное подношение в знак уважения, они широко используются в ритуальных и магических целях.

Бинна – матрилинейный брак, при котором молодые поселяются в доме тестя.

Бола – обращение к низшему.

Брахма – один из богов великой триады индуизма, создатель вселенной.

Брахман – член высшего жреческого сословия в традиционном индийском обществе.

Бушель – мера сыпучих тел, равная 36,3 л.

Варагам – южноиндийская золотая монета с изображением кабана (облик третьей аватары Вишну).

Ведарала – знахарь, применяющий при лечении больных средства народной медицины (аюрведа). В сказках слово «ведарала» используется также в значении «маг, заклинатель демонов».

Ведда – представитель автохтонного населения Шри Ланки. Ведды принадлежат к австралоидной расе, их традиционные занятия – охота, собирательство.

Вина – струнный щипковый музыкальный инструмент, индийская лютня.

Вишну – один из богов великой триады индуизма, хранитель вселенной. На Ланке почитается вне связи с великой триадой как один из главных богов-покровителей.

Гавва – мера длины, равная четырем милям (ок. 6,5 км).

Гамарала – староста деревенской общины (букв, «господин деревни»). Состоящая из одной-трех деревень община – самая мелкая единица традиционного административного деления Ланки. См. также рала.

Деватава – местное божество.

Джамбу – плод дерева джамбу.

Дига – патрнлинейный брак, при котором муж приводит жену в дом своих родителей или в собственный дом.

Ишвара – одно из имен бога Шивы.

Йоджана – мера длины, приблизительно равная 16 милям.

Каджу – сингальское название индийских орехов кешью.

Кальпа – космический период, равный 4880 млн. лет. В конце кальпы вселенная разрушается, а затем вновь создается Брахмой.

Кари – острая овощная, рыбная или мясная приправа к рису.

Кахаван – монета достоинством в пять масуранов (см.), бывшая в обращении в средние века.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Б. Волхонский читать все книги автора по порядку

Б. Волхонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сингальские сказки. отзывы


Отзывы читателей о книге Сингальские сказки., автор: Б. Волхонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x