Сергей Юрьев - Были и небылицы (сборник)

Тут можно читать онлайн Сергей Юрьев - Были и небылицы (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Были и небылицы (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Юрьев - Были и небылицы (сборник) краткое содержание

Были и небылицы (сборник) - описание и краткое содержание, автор Сергей Юрьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Было ли на самом деле то, что описано в этих историях, не так уж и важно… Важно то, что приключения Ивана – крестьянского сына, старого разбойника мистера Фунта, вечного студента Аркаши и знаменитого звероведа-путешественника Афанасия Даврина столь же поучительны, насколько и увлекательны.

Были и небылицы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Были и небылицы (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Юрьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГИППОПОТАМ – Вообще-то, жители Африки называют этого зверя «бегемот», потому что, когда на него охотятся, он бегом от охотников скрывается. Но однажды один из вождей африканского племени подарил бегемотика по имени Гиппопо русскому царю Алексею Михайловичу. Царь очень полюбил этого экзотического зверя и всё время спрашивал у слуг: «Где Гиппопо?», а слуги отвечали: «Гиппопо там» и показывали, где он гуляет. Отсюда и возникло название – гиппопотам.

ДИКОБРАЗ – Этот зверь похож на ежа, но имеет очень длинные иголки и никогда не причесывается. Поэтому совершенно очевидно, что назвали его так, потому что образом он дик.

ЕНОТ – Название этого животного пришло из глубокой древности, когда люди еще толком и говорить-то не умели. Они знали, что есть всякие звери, и прекрасно их различали, но названий для них еще не придумали. А называли их так: ентот, который с хвостом, или ентот, который с большими ушами. Слово «ентот», как вы поняли, переводится с какого-то древнего языка как «этот». Енота называли так: «Ентот, который с полосками на голове». Позднее, когда для остальных зверей названия уже придумали, енота стали называть просто «ентот», а потом одна буква Т из слова выпала, и получилось – «енот».

ЁЖ – Наверное, название этому симпатичному зверьку дал тот, кто на него сел.

ЖИРАФ – Название этого животного пошло от фамилии одного придворного французского короля Людовика XIV маркиза Луи де Жирафа, который отличался крайней худобой и необычайно высоким ростом. Как известно, первыми из европейцев пересекли Сахару и оказались в африканских джунглях французские путешественники. Многие из них были знакомы с маркизом, и их поразило его сходство с экзотическим зверем.

ЗЕБРА – Эта полосатая лошадка только сейчас считается диким животным, а несколько столетий назад, когда бедуины еще не приручили верблюдов, они использовали зебр для своей кавалерии. Когда бедуины верхом на зебрах шли в атаку на врага, они кричали: «Зебра! Зебра!», что в переводе означает «Ура! Ура!»

ИШАК – Это трудолюбивое и своенравное животное испокон веков удивляет всякого, кто его видит, необычайной выносливостью и упрямством. Когда Александр Македонский со своими войсками вторгся в Азию, он увидел, как небольшие ушастые зверушки с легкостью таскают огромные повозки. «Ишь как!» – удивился великий полководец. Местные жители подумали, что завоеватель приказал называть трудолюбивых ушастиков именно так, и не посмели ослушаться.

КРОКОДИЛ – Русский путешественник Миклухо-Барклай до того, как попал в гости к папуасам, побывал в Африке. Он долго бродил по джунглям в верховьях Нила, и на родине уже подумали, что он пропал совсем, когда в Петербург, прямо в Академию Наук, прибежал негр с письмом. По дороге почти всё, что написал путешественник, стерлось, и академики разобрали только отдельные буквы: «Кр…..о……..ко…. д……………ил…..». На обороте письма была нарисована страшная зубастая пасть. Только потом выяснилось, что на листе бумаги было написано: «Красиво тут, около долины Нила…»

ЛЕВ – Известный путешественник Миклухо-Барклай однажды посетил Африку, и там на него напал неизвестный европейской науке зверь. «Ты не прав!» – крикнул на него Афанасий так громко, что зверь в страхе умчался прочь, причем свернув при этом налево. Афанасий, удивленный своим чудесным спасением, сразу же изрек знаменитую фразу: «Кто не прав, тот – лев!», а сопровождавший его португальский купец Васька Дагама подумал, что «лев» – это название животного.

МАРТЫШКА – В былые времена на Руси в марте месяце проходили большие ярмарки, на которые, кроме арабских, китайских и генуэзских купцов, приезжали на слонах факиры из Индии, которые привозили с собой маленьких сообразительных обезьянок. Поскольку наши люди могли их видеть только в марте, их так и прозвали – мартышками.

НАЛИМ – Как-то царь Иван Грозный отправил в подарок герцогу Миланскому бочку соленой рыбы. Тот страсть как любил солененькое. Подарок везли морем, и однажды по недосмотру бочка вывалилась за борт. Выловили ее, конечно, но только приклеенная к ней бумажка с адресом, на которой было написано «Милан», в воде отвалилась. Размокшие чернила пропитали листок насквозь, и второпях бумажку приклеили обратной стороной. Получив посылку, Миланский герцог прочел на бочке надпись: «Налим» и решил, что эта рыба так и называется.

ОНДАТРА – Эскимосы, как известно, если куда-то едут в собачьей упряжке или плывут на пирóге, что видят, о том и поют. Один эскимос плыл по реке Юкон и пел: «О-о-о-о нда-а-а, тра! Тра-ля-ля…», что означало: «О какой красивый закат». На носу пироги сидел небольшой симпатичный зверек, и многие исследователи живой природы, наблюдавшие всё это с берега, пришли к выводу, что он так и называется – ондатра.

ПЕЛИКАН – Князь Калякин, русский посол при дворе турецкого султана, писал как-то донесение царю: «Вчера на приеме у султана ничего не случилось. Визири сидели на диване, повсюду ходили павлины, пели кан…» В этот момент посла позвали завтракать, а как только он отошел от письменного стола, шпионы султана похитили письмо, чтобы вычитать там что-нибудь секретное. Прочесть послание так и не смогли – тогда еще не было ни одного турка, который мог бы читать по-русски, а чтобы не случилось скандала, сами отправили в Санкт-Петербург. Царь, когда прочитал письмо, подумал, что пеликан – это птица такая, а на самом деле посол хотел написать: «Пели канарейки».

РЫСЬ – Если хозяин хочет прогнать кошку, он говорит ей: «Брысь!», и кошка уходит. Но слово «брысь» слишком длинное, чтобы успеть сказать его огромной дикой кошке, которая сидит на ветке и уже готова к прыжку. Поэтому появилось слово «рысь», которым сперва отпугивали опасного лесного зверя, а потом так и стали его называть.

СОБОЛЬ – Как известно, шкурки соболя ценились во все времена и во всех странах. И когда русские люди отправлялись в зарубежные поездки, вместо денег они брали с собой ценный мех. Бывало, соберется какой-нибудь купец или просто путешественник в дальнюю дорогу, а его и спрашивают: «А меха у тебя с собой ли?» Из этого вопроса получилось: меха собольи, а самого зверя так и стали называть – соболь.

ТАРАКАН – Таракан – самое древнее домашнее животное, причем существует мнение, что не человек приручил таракана, а таракан – человека. Но я с этим не согласен – по-моему, кто кого кормит, тот того и приручил. Это теперь тараканы мелкие, а раньше они были огромные – размером с кошку, и ими всё время пугали перед сном непослушных детей. Поэтому и для названия выбрали слово пострашней: «Тар-р-ракан!»

УЛИТКА – В африканском племени Мумба-Юмба улитки считались ни с чем не сравнимым лакомством, их кушали на завтрак, обед и ужин. В конце концов уцелевшие улитки расползлись кто куда, а племени пришлось довольствоваться ячменными лепешками и жареными крокодилами. Когда в те края пришел английский путешественник Левингстон, аборигены начали рисовать палочками на земле улиток и говорить: «Улли т тка», что в переводе означало: «Голод – не тетка», но европеец не сразу их понял, а когда понял, было уже поздно – название было включено во все справочники.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Юрьев читать все книги автора по порядку

Сергей Юрьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Были и небылицы (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Были и небылицы (сборник), автор: Сергей Юрьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x