Валерий Ларченко - Let’s read in english! Fairy tales
- Название:Let’s read in english! Fairy tales
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449801982
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Ларченко - Let’s read in english! Fairy tales краткое содержание
Let’s read in english! Fairy tales - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Train, train, iron wills,
Fast you run up and down hills.
MY (МОЙ) NAUGHTY (НЕПОСЛУШНЫЙ) BALL (МЯЧИК)
– Oh! (Ой!) That (это) did (сделал) my (мой) naughty (непослушный) ball (мяч),
It (он) smashed (разбил) the window (окно),
When (когда) it (он) bounced (отскочил) from (от) the wall (стены).

MY NAUGHTY BALL
– Oh! That did my naughty ball,
It smashed the window,
When it bounced from the wall!
А RAM (БАРАН) AND (И) A GATE (ВОРОТА)
Once (однажды) a ram (баран) boasted (хвастался) to his (своему) mate (приятелю),
– Look (смотри)!
– With my (своей) head (головой), I (я) can (могу) open (открыть) every (любые) gate (ворота).

А RAM AND A GATE
Once a ram boasted to his mate.
– Look!
– With my head, I can open every gate.
A WORM (ЧЕРВЯК)
A worm (червяк) made (сделал) a hole (нору) in (в) the ground (земле)
Very (очень) long (длинную) and (и) very (очень) round (круглую).

A WORM
A worm made a hole in the ground
Very long and very round.
OUR (НАШ) PARROT (ПОПУГАЙ)
Our (наш) old (старый), clever (умный) parrot (попугай),
It (он) can (может) talk (говорить) and (и) it (он) likes (любит) fruits (фрукты), sugar (сахар) and (и) carrot (морковку).

OUR PARROT
Our old, clever parrot,
It can talk and it likes fruits, sugar and carrot.
MY (МОЙ) BUNNY (КРОЛИК)
I (я) love (люблю) my (моего) bunny (кролика),
It (он) is so (такой) cute (хорошенький) and (и) funny (смешной),
It (он) can (может) hop (скакать) and jump (прыгать),
Like (как) a small (маленький) fluffy (пушистый) lump (комочек).

MY BUNNY
I love my bunny,
It is so cute and funny,
It can hop and jump,
Like a small, fluffy lump.
A DEAR (ОЛЕНЬ)
Once (однажды), I (я) saw (увидел) a wild (дикого) dear (оленя).
It (он) saw (увидел) me (меня), too (тоже).
Fast (быстро) ran (убежал) away (прочь) with fear (испугавшись).

A DEAR
Once, I saw a wild dear.
It saw me, too.
Fast ran away with fear.
A FOX (ЛИСА)
A sly (хитрая) red (рыжая) fox (лисица)
Likes (любит) fat (жирненьких) hens (курочек) and (и) cocks (петушков).
A FOX
A sly red fox
Likes fat hens and cocks.
MY (МОЙ) DOVE (ГОЛУБЬ)
My (мой) white (белый) dove (голубь) fly (лети) to (в) the Sky (небо)!
Then (потом) I (я) will give (дам) you (тебе) some (немного) bread of rye (ржаного хлеба).

MY DOVE
My white dove fly to the Sky!
Then I will give you some bread of rye.
CRAB (КРАБ)
A red (рыжий) crab (краб) runs (бежит) along (по) the sand (песку).
He (он) lives (живет) in (в) water (воде) and (и) on (на) land (суше).

A CRAB
A red crab runs along the sand.
He lives in water and on land.
A NIGHTINGALE (СОЛОВЕЙ)
A nightingale (соловей) sang (пел) a song песню)
Very (очень) beautiful (красивую) and (и) long (длинную).
It (он) can (может) sing (петь) every (каждую) night (ночь)
Until (до) the very (самого) broad daylight (рассвета).

A NIGHTINGALE
A nightingale sang a song
Very beautiful and long.
It can sing every night
Until the very broad daylight.
А LAMB (ЯГНЕНОК) AND (И) А (БАРАН) RAM
Every (каждый) big (большой) and (и) strong (сильный) ram (баран)
Ones (однажды) was (был) a weak (слабым) and (и) tiny (крошечным) lamb (ягненком).

А LAMB AND А RAM
Every big and strong ram
Ones was a weak and tiny lamb.
А SNAIL (УЛИТКА) AND (И) А NAIL (ГВОЗДЬ)
Once (однажды) our (нашему) uncle (дяде) Snail (Улитке)
Was (было) told (сказано) to drive (забить) a nail (гвоздь)
Into (в) a not (не) very (очень) thick (толстую) pine (сосновую) board (доску).
Two (две) weeks (недели) after (спустя) for (ко) everyone’s (всеобщему) laughter (смеху)
The nail (гвоздь) was (был) a half (наполовину) in (в) the board (доске).

А SNAIL AND А NAIL
Once our uncle Snail
Was told to drive a nail
Into a not very thick pine board.
Two weeks after for everyone’s laughter
The nail was a half in the board.
MY (МОЯ) HORSE (ЛОШАДКА)
My (моя) horse (лошадка) is fast (быстрая),
My (моя) horse (лошадка) is grey (серая).
It (он) eats (ест) oats (овес) and (и) grass (траву).
It (он) says (говорит) loudly (громко), – Neigh! (Иго-го!)

MY HORSE
My horse is fast,
My horse is grey.
It eats oats and grass,
It says loudly, – Neigh!
А GIRAFFE (ЖИРАФ) AND (И) A SCARF (ШАРФ)
Once (однажды) a giraffe (жираф) bought (купил
A warm (теплый) wool (шерстяной) scarf (шарф).
It (он) made (заставил) all (всю) of Africa (Африку) heartily (отдуши) laugh (смеяться).

А GIRAFFE AND A SCARF
Once a giraffe bought
A warm wool scarf.
It made all of Africa heartily laugh.
A HIPPO (БЕГЕМОТ)
A grey (серый) stout (толстый) hippo (бегемот) of (из) a Nile (Нила)
Boasts (хвастается), that (что) under (под) water (водой)
It (он) can (может) swim (проплыть) a mile (милю).

A HIPPO
A grey stout hippo of a Nile
Boasts, that under water
It can swim a mile.
OLD MAN (СТАРИНА) RONNY (РОННИ)
Old man (старина) Ronny (Ронни) ate (ел) macaroni (макароны)
With (с) a great (огромной) river (речной) trout fish (форелью).
He (он) ate (съел) sausage (колбасу), meat (мясо), and (и) a lot (много) of seaweed (морской капусты)
From (из) a big (большого), deep (глубокого) and (и) brown (коричневого) clay (глиняного) dish (блюда).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: