Валерий Ларченко - Let’s read in english! Fairy tales

Тут можно читать онлайн Валерий Ларченко - Let’s read in english! Fairy tales - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерий Ларченко - Let’s read in english! Fairy tales краткое содержание

Let’s read in english! Fairy tales - описание и краткое содержание, автор Валерий Ларченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга составлена таким образом, что сначала идет английский текст, дублируемый в скобках русским. Далее текст на русском, а за ним текст на английском. Такой метод позволяет максимально использовать ваше время обучения. Не нужно заглядывать то и дело в словарик. Вы раз прочитали в сдвоенном варианте и Oops! Вы уже представляете смысл написанного. Чем больше вы читаете, тем больше подробностей замечаете в английском тексте книги.Ну, к Вильяму нашему Шекспиру в оригинале! Слабо?

Let’s read in english! Fairy tales - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Let’s read in english! Fairy tales - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Ларченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Let’s read in english!

Fairy tales

Валерий Александрович Ларченко

© Валерий Александрович Ларченко, 2020

ISBN 978-5-4498-0198-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

AN (ANGRY (ЗЛОЙ) DOG (ПЕС)

On (на) a mat (коврике) on (на) a floor (полу)

There (там) sleeps (спит) an angry (злой) dog (пес) by (у) the door (двери).

AN ANGRY DOG On a mat on a floor There sleeps an angry dog by the door - фото 1

AN ANGRY DOG

On a mat on a floor

There sleeps an angry dog by the door.

THE DAFFODILS (НАРЦИССЫ)

Behind (за) an old (старой) mill (мельницей) on (на) high (высоких) hills (холмах)

There (там) grow (растут) white and yellow (бело-желтые), tender (нежные) daffodils (нарциссы).

THE DAFFODILS Behind an old mill on high hills There grow white and yellow - фото 2

THE DAFFODILS

Behind an old mill on high hills

There grow white and yellow, tender daffodils.

A GIFT (ПОДАРОК)

Once (однажды), little (маленькой) Polly (Полли) was gifted (подарили) a dolly (куколку)

And (и) a gingerbread (имбирный пряник) large (большой) and (и) sweet (сладкий),

A red (рыжего) fluffy (пушистого) cat (кота), so (такого) big (большого) and (и) fat (толстого),

And (и) shoes (туфли) for (на) her (ее) tiny (крошечные) feet (ножки).

A GIFT Once little Polly was gifted a dolly And a gingerbread large and - фото 3

A GIFT

Once, little Polly was gifted a dolly

And a gingerbread large and sweet,

A red fluffy cat, so big and fat,

And shoes for her tiny feet.

AN EAGLE (ОРЕЛ)

A huge (огромный) eagle (орел) in (в) the sky (небе)

Up above (над) the earth (землей) you (ты) fly (летаешь):

Above (над) forests (лесами), meadows (лугами) and (и) hills (холмами),

Towns (городами), villages (селами) and (и) cornfields (кукурузными полями).

AN EAGLE A huge eagle in the sky Up above the earth you fly Above - фото 4

AN EAGLE

A huge eagle in the sky

Up above the earth you fly,

Above forests, meadows and hills,

Towns, villages and cornfields.

IF (ЕСЛИ БЫ) I (Я) WERE (БЫЛ) A CROCODILE (КРОКОДИЛОМ)

If (если бы) I (я) were (был) a crocodile (крокодилом)

I (я) would (бы) swim (плыл) along (вдоль по) the Nile (Нилу).

All (все) my (мои) schoolbooks (учебники) and (и) notebooks (тетради)

Every (каждую) page (страницу) and (и) sheet (лист)

I (я) would (бы) swallow (проглотил), munch (сжевал) and (и) eat (съел).

IF I WERE A CROCODILE If I were a crocodile I would swim along the Nile - фото 5

IF I WERE A CROCODILE

If I were a crocodile

I would swim along the Nile.

All my schoolbooks and notebooks

Every page and sheet

I would swallow, munch and eat.

IF (ЕСЛИ БЫ) I (Я) WERE (БЫЛ) A PIRATE (ПИРАТОМ)

If (если бы) I (я) were (был) a pirate (пиратом),

I (я) would (бы) sail (плавал по) the seas (морям).

Then (тогда) no one (никто не) could (мог бы) make (заставить) me (меня)

Eat (есть) porridge (овсянку) and (и) boiled (вареный) peas (горох).

IF I WERE A PIRATE If I were a pirate I would sail the seas Then no one - фото 6

IF I WERE A PIRATE

If I were a pirate,

I would sail the seas.

Then no one could make me

Eat porridge and boiled peas.

MY (МОЙ) BROTHER (БРАТ)

My (мои) parents (родители) bought (купили) me (мне) little (маленького) brother (братика).

He (он) sleeps (спит) in (в) his (своей) cradle (колыбели),

Or (или) sucks (сосет) a breast (грудь) of mother (мамы)

MY BROTHER My parents bought me little brother He sleeps in his cradle - фото 7

MY BROTHER

My parents bought me little brother.

He sleeps in his cradle,

Or sucks a breast of mother.

CLOUDS (ОБЛАКА)

Light (легкие) white (белые) clouds (облака) in (в) the sky (небе)

They (они) float (плывут) over (над) forests (лесами) and (и) fields (полями) of rye (ржи).

CLOUDS Light white clouds in the sky They float over forests and fields of - фото 8

CLOUDS

Light white clouds in the sky

They float over forests and fields of rye.

A CAT (КОТ) AND (И) FISHES (РЫБЫ)

Once, (однажды) a cat (кот) invited (приглашал) fishes (рыб),

– Do you (вы) want (хотите) to see (посмотреть) my (мои) dishes (блюда)?

– You (вы) may (можете) rest (отдохнуть) a while (немного) on (на) a plate (тарелке)

Until (до) the breakfast (завтрака) end (конца) at (в) eight (восемь).

CAT AND FISHES Once a cat invited fishes Do you want to see my dishes - фото 9

CAT AND FISHES

Once, a cat invited fishes,

– Do you want to see my dishes?

– You may rest awhile on a plate

Until the breakfast end at eight.

MY (МОИ) BLACKBIRDS (СКВОРЦЫ)

My (мои) clever (умные) blackbirds (скворцы)

They (они) sing (поют) and (и) say (говорят) words (слова).

MY BLACKBIRDS My clever blackbirds They sing and say words PIGS - фото 10

MY BLACKBIRDS

My clever blackbirds,

They sing and say words.

PIGS (СВИНКИ) HUNTERS (ОХОТНИКИ)

Pigs (свинки) grunting (хрюкая)

Took (взяли) their (свои) guns (ружья)

And (и) for (на) wolves (волков) they (они) went (пошли) hunting (охотиться).

PIGS HUNTERS Pigs grunting Took their guns And for wolves they went - фото 11

PIGS HUNTERS

Pigs grunting

Took their guns

And for wolves they went hunting.

MY (МОЙ) HOUSE (ДОМ)

Neither (ни) a rat (крыса), nor (и не) a mouse (мышь)

Can (не могут) climb (влезть) into (в) my (мой) strong (крепкий) little (маленький) house (дом).

MY HOUSE Neither a rat nor a mouse Can climb into my little house A - фото 12

MY HOUSE

Neither a rat, nor a mouse

Can climb into my little house.

A DINOSAUR (ДИНОЗАВР)

Once (однажды) I (я) met (встретил) a dinosaur (динозавра).

It (он) opened (раскрыл) its (свои) toothy (зубастые) jaws (челюсти)

And (и) began (начал) to roar (реветь).

A DINOSAUR Once I met a dinosaur It opened its toothy jaws And began to - фото 13

A DINOSAUR

Once I met a dinosaur.

It opened its toothy jaws

And began to roar.

A GREEN (ЗЕЛЕНЫЙ) MAT (КОВРИК)

A green (зеленый) mat (коврик) on (на) the floor (полу),

To clean (чистить) my (мои) shoes (туфли) by (у) the door (двери).

A GREEN MAT A green mat on a floor To clean my shoes by the door A - фото 14

A GREEN MAT

A green mat on a floor,

To clean my shoes by the door.

A TRAIN (ПОЕЗД)

Train (поезд), train (поезд), iron (железные) wills (колеса),

Fast (быстро) you (ты) run (бежишь) up (вверх) and (и) down (вниз по) hills (холмам).

A TRAIN Train train iron wills Fast you run up and down hills MY - фото 15

A TRAIN

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Ларченко читать все книги автора по порядку

Валерий Ларченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Let’s read in english! Fairy tales отзывы


Отзывы читателей о книге Let’s read in english! Fairy tales, автор: Валерий Ларченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x