Энид Блайтон - Тайна вора-невидимки
- Название:Тайна вора-невидимки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна вора-невидимки краткое содержание
Тайна вора-невидимки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Пойдем звонить все вместе, - предложила Дейзи. - Не могу больше здесь торчать, меня уже от этого тошнит. Фатти сказал, что будет смотреть за вором, ему его прекрасно видно.
Ребята пошли в городок. Они решили позвонить с почты, но Бог ты мой, Гуна не было на месте! К телефону подошла уборщица. Она сказала, что не знает, где мистер Гун, но он обещал вернуться самое позднее в половине пятого.
- А сейчас только без четверти четыре, - расстроился Ларри. - Пошли пока съедим мороженое и выпьем лимонаду.
И они съели мороженое - по две порции на брата - и напились лимонаду в маленькой кондитерской. Это заняло у них примерно полчаса. Потом они вернулись к телефонной будке и вновь попытали счастье.
На этот раз к телефону подошел сам Гун. Ларри взглянул на товарищей:
- Он на месте. Прекрасно!
- Полиция слушает. - Голос у Гуна был хриплый и злой. - Кто это?
- Мистер Гун! Это говорит Лоренс, друг Фредерика Троттевилла, затрещал Ларри. - У меня есть для вас сообщение по делу об ограблении, то есть о двух ограблениях.
- Продолжай! - резко ответил Гун.
- Мы нашли вора. - Ларри не мог скрыть волнения. - Мы его сегодня видели.
- Где?
- В лодке, напротив Фринтон-Ли. Он сидит там целую вечность. Он, наверное, снимает во Фринтон-Ли квартиру. Помните, на одном из обрывков бумаги было написано "Фринтон"?
Из телефонной, трубки послышались какие-то непонятные звуки.
- Что вы говорите? - переспросил Ларри, но Гун молчал. Ларри с готовностью продолжал: - Знаете, мистер Гун, он выглядит просто ужасающе! Мы узнали его по гигантским ногам и огромным рукам. Он такой страшный: толстые щеки, выпученные глаза и кашляет, будто собака лает - помните, миссис Уильямс и Джинни об этом говорили? Если вы пойдете к реке, то поймаете его. Фатти глаз с него не спускает.
Ларри остановился. До Гуна, похоже, его слова не доходили.
- Мистер Гун, вы арестуете его? - спросил Ларри. Из телефона неожиданно послышалось рычание, а затем Гун бросил трубку, да так яростно, что вполне мог расколоть ее!
- Он бросил трубку! - удивился Ларри. - Что это с ним?
ЧАЕПИТИЕ И БЛЕСТЯЩАЯ ИДЕЯ
Ларри и все остальные вышли из телефонной будки, куда набились как сельди в бочку. Ларри пересказал свой разговор с Гуном. Никто ничего не мог понять.
- Давайте лучше вернемся к Фатти и расскажем все это ему, - решил Ларри. - Ясно, что Гун нам не поверил. И нам самим придется что-то предпринимать. Я предлагаю позвонить инспектору.
- Нет, нельзя этого делать, не спросив разрешения у Фатти, - возразила Бетси. - Очень как-то это все странно. Пошли к Фатти!
- А вот и он! - воскликнула вдруг Дейзи. И в самом деле, это был Фатти - собственной персоной и в собственном обличье, чистый и элегантный, и Бастер радостно вертелся у него под ногами. Тайноискатели высыпали из здания почты и в изумлении уставились на Фатти, а он, широко улыбаясь, смотрел на них.
- Фатти, ты его бросил?! Как ты успел так быстро переодеться? Ты был дома? Что произошло? - тарахтел Ларри.
- Только вы ушли, и он ушел, - сказал Фатти. - Тогда и мне ничего не оставалось, как уйти.
- Ты проследил за ним? Куда он делся? - выпалила Дейзи.
- Нет, я этого не сделал. Никакой необходимости в этом не было, я прекрасно знал, куда он направляется. Вы звонили Гуну?
- Да. Первый раз его не было на месте, но на второй раз мы до него дозвонились, - сообщил Ларри. - Я ему рассказал про то чудище в лодке, очень подробно описал его, а Гун захрипел и бросил трубку. Не поверил, наверное.
И тут Фатти расхохотался - так, как будто до этого ему очень долго приходилось сдерживаться. Он приваливался к стене и прямо лопался от смеха, из его глаз потекли слезы. Бетси, глядя на него, тоже расхохоталась - он смеялся так заразительно и выглядел при этом так забавно.
- Да что случилось? - подозрительно спросил Ларри. - Что смешного? Ты, Фатти, сегодня какой-то странный. Да и Гун тоже.
- Да, насчет Гуна это ты верно заметил, - вытирая слезы, сказал Фатти. - Господи! Что угодно бы дал, только бы увидеть Гунову физиономию, когда ты расписывал ему, какое он страшилище - с огромными ногами, руками и выпученными глазами!
Ребята замерли, озадаченные, но потом до них наконец дошло, в чем дело. Ларри опустился на скамейку на автобусной остановке, ему вдруг стало как-то нехорошо.
- Черт! Не хочешь же ты сказать, что... Что это чудище в лодке был Гун - сам Гун?!
- Да вспомните вы его? - хохотал Фатти. - И как вас мог обмануть его бездарный маскарад, представить себе не могу. Я бы на вашем месте умер со стыда - за версту было видно, что это Гун. А вы решили, что перед вами вор!
- Ой, Фатти, это была моя идея, - призналась готовая расплакаться Бетси. - Я посмотрела на его руки и ноги... Ой, Фатти!
- И ты, скотина, велел нам пойти и позвонить Гуну. И мы пошли и описали ему его самого! - В голосе Дейзи звучал ужас. - Фатти, да ты и впрямь скотина!
- Так вам и надо! - безжалостно сказал Фатти и вновь принялся хохотать. - Вот это сыщики - отправиться на охоту за вором и поймать единственного в городке полицейского!
- Теперь понятно, почему он зарычал и бросил трубку. - Дейзи еще больше встревожилась. - Я... я надеюсь, что он не пойдет опять к нашим родителям и не нажалуется на нас.
- Да нет, конечно. - Фатти был твердо в этом уверен. - Он так и не понял, узнали вы его или нет. Если он решит, что не узнали, то будет копытом бить от радости, что так ловко вас провел. А если вы, несмотря на его маскарад, все-таки его вычислили, а по телефону просто морочили ему голову, то он почувствует себя полным идиотом. В любом случае ему лучше держать язык за зубами. Только и остается ему что рычать.
- Похоже, мы так и не станем его любимчиками, - заметил Пип.
- А когда это мы ими были? - возразил Фатти. - Вообще-то я ужасно удивился, когда увидел его в этой лодке. Но я его сразу раскусил.
- Ну, еще бы! - В голосе Ларри раздражение смешивалось с восхищением.
- Завидев его, я сразу понял, что ему в голову пришли те же идеи насчет Фринтон-Ли, что и нам, - продолжал Фатти. - И более того, он, вероятно, отправится теперь к Родзу, где бы это ни находилось.
- И ты думаешь, что лучшее, что можно предпринять, - это слоняться вокруг Фринтон-Ли или Родза, где бы это ни находилось?
- Нет, я так не думаю, - поразмыслив, сказал Фатти. - Но мы не можем пренебречь этой зацепкой - вдруг именно она подведет нас к решению. А знаете, мне сегодня немного повезло, как раз перед тем, как Ларри и Дейзи подошли ко мне.
- Как же это? - спросил Ларри. - Да ты просто любимец фортуны, чуть она где появится, сразу ловишь ее за хвост!
- Вообще-то я сидел и ловил рыбу, - рассказывал Фатти. - А мимо шла художница. Я думаю, вы ее видели. И тут у меня ветром сдуло шляпу, и художница мне ее подала. Я с ней разговорился, и выяснилось, что она живет во Фринтон-Ли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: