Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой
- Название:Дело женщины за колючей проволокой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой краткое содержание
Дело женщины за колючей проволокой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если бы вы узнали все факты, мистер Мейсон, то вы бы поняли, что мы не могли поступить по-другому. Но если бы вы знали все факты, то вряд ли высоко бы оценили наши шансы…
— Я не оцениваю их высоко и сейчас, — огрызнулся Мейсон. — И вы это знаете!
— Мы ничего не можем поделать… Только так мы должны защищаться…
— Почему вы поставили машину Лоринга Карсона в гараж Вивиан?
— Автомобиль стоял вблизи дома, в котором она жила, и, находясь перед пожарным гидрантом, машина нарушала правила. Мы не хотели оставлять ее там, но у нас не было времени, и…
— Машина Лоринга Карсона находилась перед домом миссис Карсон и стояла, нарушая правила? — недоверчиво переспросил Мейсон.
— Да.
— И вы, разумеется, знали, что автомобиль принадлежит Лорингу Карсону?
— Конечно, знали! — вмешалась Вивиан Карсон. — Самое худшее, что машина была оставлена в три часа ночи. Вы понимаете… все были бы убеждены в том, что Лоринг и я продолжаем супружескую связь.
— Но, — возмутился Мейсон, — в конце концов, это все же лучше, чем рисковать, что вас приговорят за убийство!
— Конечно, — нетерпеливо сказала Вивиан. — Теперь мы не стали бы так рассуждать. Но это происходило пятнадцатого марта!
— Почему Карсон оставил там свою машину?
— Этого я не знаю. Но думаю, что это составляло часть какого-то его очередного хитроумного плана. Оставляя машину перед гидрантом, он был уверен, что нарушение будет обязательно замечено.
— И как оказалось, что вы встретились там с Морли Иденом?
Иден посмотрел на Вивиан, она покачала головой. Тогда он сказал Мейсону:
— Мне очень жаль, господин адвокат, но это все, что мы можем вам рассказать. Поэтому действуйте так, как если бы мы были виновны, как если бы мы совершили хладнокровное убийство и вы взялись за нашу защиту. Сделайте все, что вы делаете в подобных случаях.
— Вам обязательно хочется закончить жизнь в газовой камере? — не сдержался Мейсон.
— Нет… Только нам приходиться идти на риск быть осужденными для того, чтобы можно было сохранить честь и вести нормальную жизнь, если нас оправдают. Я повторяю вам, что мы не виновны, но это все, что я могу вам сказать.
Охранники уже давно проявляли признаки нетерпения, демонстративно поглядывая на часы. Мейсон сказал им, пожав плечами:
— Ладно… Вы можете увести моих подзащитных.
14
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк завтракали вблизи дворца Юстиции, в маленьком ресторане, где хозяин-итальянец, хорошо знавший их, усадил в отдельном кабинете.
— Разве ты не говорил мне, Перри, что обвинение основано исключительно на косвенных доказательствах? — спросил Пол Дрейк.
— Я так и думал, Пол. В этом деле есть что-то абсолютно непонятное!
— Тем не менее, ты проделал неплохую работу, шеф! — заверила Делла Стрит с жаром. — Тебе удалось снять основную тяжесть обвинения.
— Но не в показаниях Надин Палмер.
— Ты думаешь, что она говорит правду?
— Я не знаю, что и думать! — ответил Мейсон.
— Если бы ты знал, что твои клиенты виновны, то что бы ты сделал, Перри? — вмешался Дрейк. — Ты попытался бы дискредитировать Надин Палмер?
— В любом случае моей задачей является дискредитировать ее показания, — задумчиво сказал Мейсон. Затем он повернулся к детективу. — Пол, мне нужна твоя услуга… Сними отпечатки пальцев Деллы.
— Ну, — рассмеялся детектив, — я полагаю, что это не самое трудное из твоих поручений. Конечно, при условии, что Делла не будет сопротивляться.
— Но какого черта ты хочешь делать с моими отпечатками? — спросила Делла.
— Мне пришла в голову идея использовать их помимо перекрестного допроса, — улыбнулся Мейсон.
— Но как?
— Я думаю, что с их помощью могу произвести определенное впечатление на присяжных. Пол, выполни мою просьбу сразу же после завтрака, но не здесь, а в своем бюро. Сними отпечатки на специальную пленку. Подумав, я решил, что не нужно, чтобы все отпечатки принадлежали Делле… Перемешай их с отпечатками хотя бы твоей секретарши.
— Как это? — спросил Дрейк, нахмурив брови. Он думал: издевается над ним старый друг или нет?
— Ну хорошо, — терпеливо сказал Мейсон, — сделай так: сними отпечаток мизинца Деллы, потом среднего пальца своей секретарши, потом большой палец Деллы и указательный секретарши.
— Что ты задумал, Перри?
— Я еще не знаю точно, Пол. Но я не забываю о том, что адвокат имеет право вести перекрестный допрос так, чтобы свидетель сказал правду. В противном случае, он может устроить свидетелю ловушку.
— Мне все это не нравится, Перри, — сказал Дрейк. — Ты нарываешься на серьезные неприятности, особенно если впутаешь сюда еще и отпечатки пальцев.
— Неприятностей, Пол, у меня и так уже достаточно! В этом деле мои клиенты скомпрометированы хуже некуда. И мне приходится переть напролом!
15
Когда судебное заседание возобновилось, Надин Палмер снова села в кресло для свидетелей, и Мейсону было предложено судьей Фиском продолжить перекрестный допрос свидетельницы.
— Эта женщина, которую вы видели ныряющей в бассейн, — спросил адвокат, — вы ее видели только очень непродолжительное время?
— Я ее видела довольно долго, но она перемещалась исключительно быстро.
— Единственное мгновение, когда вы видели ее лицо — это пока она бежала к бассейну?
— Да, это единственный момент, когда я могла видеть ее лицо.
— Вы сказали «могла»?
— Да. Она передвигалась очень быстро, я с трудом могла следить за ней при помощи бинокля.
— После этого вы видели ее только со спины?
— Я видела ее со спины с того момента, как она вышла из бассейна.
— Перед этим она плыла под водой?
— Да.
— Когда я пришел к вам в тот день, ваши волосы были мокрыми?
— Я только что приняла душ.
— Вы ничего не делаете для того, чтобы не замочить волосы, когда принимаете душ? — спросил Мейсон.
— Как правило, делаю, — ответила Надин Палмер. — Но так как я предполагала на следующий день идти к парикмахеру, то это не имело никакого значения.
— Вы помните, как я попросил у вас сигарету и как вы сказали мне, чтобы я взял ее в вашей сумочке?
— Да.
— Когда я открыл вашу сумочку, вы выскочили из комнаты, даже не запахнув полы пеньюара?
— Я хотела быть любезной и думала, что вы джентльмен.
— Затем вы взяли у меня сумочку и протянули мне пачку сигарет?
— Да.
— Теперь, когда вы находитесь под присягой, вы можете сказать мне, была ли эта пачка сигарет в сумочке изначально, или вы протянули мне другую?
— Она была у меня в руке, когда я выходила из комнаты, — ответила свидетельница.
— Вы хотели предложить мне сигареты до того, как я искал бы их в вашей сумочке, потому что вспомнили, что пачка в сумочке промокла, поскольку вы переплыли бассейн в доме Идена в одних чулках, трусиках и бюстгальтере, а потом сунули мокрое белье в сумочку?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: