Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Название:Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:978-5-17-134313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…
«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»
Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Полиция проследила историю ножа.
– Ты имеешь в виду нож, которым закололи Пэттона?
– Да.
– И что они выяснили?
– Узнали, кто его купил.
– И уже провели опознание?
– У них есть описание покупателя, которое позволяет точно сказать, кто это. Совпадение по всем пунктам, которые имеют значение.
– Кто его купил? – Твой друг доктор Роберт Дорай из Кловердейла.
– Дальше рассказывай. Я хочу знать все.
– Да особо-то рассказывать нечего. Полиция пыталась выяснить, откуда взялся нож. Они работали над этим с момента обнаружения тела. На лезвии была написана одновременно и закупочная, и розничная цена. Недавно как раз было повышение цен на ножи, и по закупочной цене они поняли, что это нож из новой партии, которую закупали уже по новой, более высокой цене. Никакой старой цены на нем не стояло, и ничего не стирали, чтобы написать новую цену.
– Дальше, – попросил Мейсон.
– Вначале они решили, что этот нож купили в магазине хозяйственных товаров. Все дело в оберточной бумаге. В магазинах, где все товары продают по одной цене, – по десять, пятнадцать или двадцать пять центов – используют более тонкую и дешевую. Полиция вышла на оптовиков, поставляющих товары в хозяйственные магазины, им велели связаться со своими клиентами, занимающимися розничной торговлей, чтобы попытаться найти того, кто торгует в розницу и использует штрихкод. Казалось, что полиция ищет ветра в поле, но им повезло. Они почти сразу связались с оптовиком, у которого есть клиент, который использует нужный расчетный код. Он держит магазин хозяйственных товаров на Белмонт-стрит и где-то дней десять назад, а то и меньше купил у этого оптовика дюжину таких ножей. Полиция связалась с розничным торговцем, а он вспомнил, как продавал этот нож, и дал довольно точное описание покупателя. Это описание доктора Дорая. Полиция связалась с редакциями газет, в одной нашлась подшивка газет, выходящих в Кловердейле. Они их пролистали и нашли фотографию доктора Дорая. Он работал в Объединенном благотворительном фонде, который собирает добровольные пожертвования для бытового обеспечения военнослужащих и их семей. Его фотография была опубликована в газете. Да, конечно, снимки в газетах не самые лучшие, но опознать человека можно. Продавец однозначно его опознал. Он нисколько не сомневается, что нож у него купил именно доктор Дорай. Полицейские считают, что отлично поработали, а сейчас расставляют сети, чтобы поймать Дорая. Очевидно, что он сбежал, и таким образом ты оказываешься в неприятном положении.
– Это почему еще? – спросил Мейсон.
– Из-за телефонного звонка из твоей конторы. Очевидно, Дорай именно таким образом узнал о происходящем. Полиции это очень не понравилось. Могу тебе сообщить, конечно, конфиденциально, что у тебя из-за этого звонка будут неприятности. Кстати, как мне кажется, Брэдбери это тоже очень не понравилось.
– К черту Брэдбери, – отмахнулся Мейсон. – Я не звонил Дораю и, более того, никто из моей конторы тоже не звонил.
– Ну, если ты утверждаешь, что не звонил, и Делла Стрит говорит, что и она тоже не звонила, полиция с этим ничего не может поделать, – веселым тоном заметил Пол Дрейк. – Только если не арестует Дорая, а он не скажет им что-то другое.
– Это никак не изменит положение вещей. Дорай совершенно точно не знает голос моей секретарши. Он просто не может знать его достаточно хорошо, чтобы узнать повторно. Он знает только, что ему звонила какая-то женщина, которая представилась Деллой Стрит. Это легко сделать. Я могу позвонить Брэдбери, представиться Полом Дрейком и сказать, что ему лучше покинуть пределы страны.
Детектив рассмеялся. Похоже, он на самом деле пребывал в прекрасном настроении.
– Я не стану тратить свое время, объясняя тебе тонкости наших законов, – заявил он. – Но осторожность тебе проявлять все равно следует.
– В связи с чем?
– С кем. Марджори Клун.
– И что с ней не так?
– Полиция каким-то образом выяснила, что Марджори Клун и доктор Дорай вместе подъехали к зданию, где находилась квартира Пэттона, и остановились неподалеку от него. Полиция нашла владельца маленькой кондитерской, расположенной напротив пожарного крана, у которого Дорай припарковал свою машину. Этот человек помнит, как подъехала машина, и из нее вышли мужчина и женщина. По описанию мужчины это был доктор Дорай, а под описание женщины подходит Марджори Клун. Владелец кондитерской из тех людей, которые получают огромное удовольствие от несчастий других. Проблемы других – это радость для них. Он видел массу людей, которые парковались у пожарного крана, и им потом за это выписывали штрафы. И рассказал, что любит смотреть на выражения их лиц, когда они возвращаются и видят уведомление, засунутое под «дворники». Поэтому он и заметил, и запомнил Дорая и Марджори Клун.
– А появление дубинки на месте преступления полиция как-то объяснила? – спросил Мейсон.
– Нет. Вероятно, она не будет фигурировать в деле.
– Почему?
– Потому что преступление совершали не ею. Она не имеет отношения к убийству, не больше, чем трость, которая лежала на столе. Хотя трость идентифицирована, как вещь, принадлежавшая Пэттону, никто не знает, чья это дубинка.
– Другими словами, полиция считает, что дело закрыто, так? – уточнил Мейсон.
– Вроде как.
– И ты думаешь, что у меня будут неприятности?
– Я просто тебя предупреждаю, – сказал Дрейк. – Я знаю, что ты в этом деле защищаешь Марджори Клун. И не хочу, чтобы ты куда-то вляпался, стал соучастником уголовного преступления или тебя обвинили в укрывательстве убийцы.
– Пока ты еще не отключился, Пол, я объясню тебе кое-какие правовые вопросы, – сказал Мейсон. – Нельзя стать соучастником уголовного преступления, если преступление не совершено. С другой стороны, укрывательством не является помощь человеку, который ни в чем не виновен. Если твой доверитель не виновен, то и ты не виновен, независимо от того, что делаешь.
– Ты считаешь, что Марджори Клун невиновна? – уточнил Дрейк.
– Марджори Клун – моя клиентка, – очень серьезно и с чувством собственного достоинства объявил Мейсон. – Могу ли я спросить, чего ты ждешь, Пол?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты у себя в агентстве. Ты сидишь у телефона. Ты чего-то ждешь. Чего?
– Послушай, Перри, я тебе говорил, что не стану браться ни за какую работу, противоречащую твоим интересам, – заявил детектив обиженным тоном. – Я достиг взаимопонимания с Брэдбери и думал, что и мы с тобой прекрасно понимаем друг друга. Задание, которое я получил от этой молодой женщины, никак не мешает мне выполнять задания, полученные от вас. Нет конфликта интересов! На самом деле все как раз наоборот. Она утверждает, что Марджори Клун невиновна, а Дорай убийца. Марджори Клун может попробовать защищать Дорая и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: