Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Название:Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:978-5-17-134313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…
«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»
Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она прикусила губу и больше ничего не сказала. Адвокат несколько секунд в задумчивости смотрел на девушку.
– Я пойду вам навстречу, – объявил он. – Я буду играть на вашей стороне, а если я вступаю в игру, то играю до конца.
Она смотрела на него округлившимися глазами, в которых отражалось беспокойство.
– Раздевайтесь и залезайте в кровать, – велел адвокат.
Выражение лица Марджори нисколько не изменилось.
– Мне все с себя снимать? – только уточнила она, и глазом не моргнув.
– Повесьте юбку на спинку стула. Обувь засуньте под кровать. Чулки повесьте в ногах кровати. Снимите блузку, чтобы из-под одеяла виднелись только лямки на плечах.
– И что потом? – Я приведу в номер мужчину, который на вас посмотрит. И вам придется сыграть роль девушки, за которую он вас примет.
Она взялась за застежку юбки сбоку.
– Вы честны со мной, и я вам подыграю, – сказала Марджори. – Я покажу, что верю вам точно также, как вы мне.
– Молодец, – похвалил девушку Мейсон. – У вас есть жевательная резинка?
– Нет.
– Вы можете двигать челюстями так, словно жуете резинку?
– Наверное. Вот так пойдет?
Мейсон критически наблюдал за девушкой.
– Чуть сдвиньте челюсть вбок и делайте круговые движения, – велел Мейсон.
– Но это будет выглядеть очень вульгарно.
– Я этого и добиваюсь.
– А вот так?
– Уже лучше. Раздевайтесь.
Он еще раз прошел к окну и смотрел вниз на улицу, пока не услышал скрип кровати.
– Готовы? – Да, – ответила Марджори Клун.
Он повернулся и еще раз критически осмотрел ее. Юбка висела на спинке стула, чулки на спинке в ногах кровати, обувь стояла под кроватью.
– Давайте еще порепетируем жевание резинки.
Марджори изобразила это.
– Если этот мужчина начнет вас разглядывать, ни в коем случае не опускайте глаза, – давал указания Мейсон. – Не показывайте, что вам стыдно или вы смущаетесь. Вы должны смотреть на него приглашающим взглядом, словно вы хотите, чтобы он присоединился к вам в постели. Сможете?
– Кто это будет? – Пока не знаю, – ответил Мейсон. – Кто-то из служащих гостиницы. Вероятно, носильщик. Он ничего вам не сделает, только посмотрит на вас. Но вы должны выглядеть соответствующим образом.
– Сделаю все, что смогу, – пообещала Марджори Клун.
Мейсон подошел к ней и сел на край кровати. Она встретила его оценивающий и задумчивый взгляд и не отвела в сторону голубые глаза.
– Крови у вас на белых ботиночках было много? – спросил адвокат.
– Да.
– А у Тельмы Белл есть такая обувь?
– Не знаю.
– Она забрала ваши белые ботиночки, чтобы почистить?
– Да.
– А что делала Тельма Белл, когда вы к ней приехали?
– Только что вышла из ванной. Она взглянула на мою обувь и велела ее немедленно снимать, как и всю одежду, принять ванну и проверить, не осталось ли крови у меня на ступнях и лодыжках.
– Она осматривала ваши чулки?
– Нет, она просто велела мне поторапливаться.
– Вы ехали к ней на трамвае?
– Да.
– И примерно в то время, когда вы собрались принимать ванну, в квартире появился я?
– Все правильно.
– Вы знаете, что Тельма Белл сделала с вашими ботиночками?
– Нет.
Мейсон устроился на кровати поудобнее. Теперь его левая нога лежала на кровати, правая ступня стояла на полу, он оперся левым локтем о левое колено.
– Марджи, вы говорите мне правду? – спросил адвокат.
– Да.
– А если я расскажу вам, что обыскал квартиру Тельмы Белл, нашел шляпную коробку у нее в шкафу, и в эту коробку были засунуты вещи, с которых пытались отмыть пятна крови и не просушили? Там лежали белые ботиночки, пара чулок и юбка.
Марджори Клун уставилась на него своими голубыми глазами. Внезапно она села в кровати.
– Вы хотите сказать, что на юбке и чулках остались пятна крови?
– Да.
– И их пытались отстирать?
– Очень поспешно, – сообщил Мейсон. – Такие пятна оставляют брызги крови, которые как раз разлетаются в случае колотой раны.
– Боже праведный! – воскликнула Марджори.
– Более того, кто-то в ванной у Пэттона устроил истерику из-за удачливых ножек, – продолжал адвокат. – Одна из вас лжет. В ванной были или вы, или Тельма.
– Это мог быть кто-то еще.
– Но вы не знаете никого, кто мог бы там быть и устроить такую истерику?
– Нет.
– Я не думаю, кто это был кто-то другой.
Марджори Клун моргнула и задумалась.
– А теперь мы переходим к следующему вопросу, – опять заговорил Мейсон. – Вы знаете девушку по имени Ева Ламонт?
– Да, конечно.
– А у Евы Ламонт конкурсные ножки? – Что вы имеете в виду?
– Ее ножки могли победить в конкурсе?
– Они не получили приза.
– Но она заявлялась на конкурс?
– Да.
– Была одной из участниц?
– Да.
– Где?
– В Кловердейле.
– Это молодая женщина с темными волосами и живыми черными глазами? С фигурой, напоминающей вашу?
Марджори Клун кивнула.
– Почему вы про нее спрашиваете?
– Потому что у меня есть все основания считать, что она находится в городе, зарегистрировалась под именем Вера Каттер и проявляет очень необычный интерес к развитию событий в этом деле об убийстве, – сообщил Мейсон.
Глаза Марджори Клун округлились от удивления.
– А теперь объясните мне, откуда у нее деньги.
– Она добывает их разными способами, – с горечью в голосе сказаладевушка. – Какое-то время она работала официанткой. В то время в наш город как раз приехал Фрэнк Пэттон со своим конкурсом. Она получила шанс показать свои ножки, и нашлось много людей, у которых они вызвали восхищение. Она заявила, что независимо от того, выиграет она конкурс или нет, она поедет в город и начнет сниматься в кино.
– Но конкурс выиграли вы. И что случилось?
– Она поклялась, что все равно приедет в город и сама добьется успеха, причем такого, какой мне и не снился. Я и близко не буду рядом с ней стоять. Она сказала, что я выиграла конкурс, потому что мне удалось кратчайшим путем втереться в доверие к Фрэнку Пэттону.
– Была? – уточнил Мейсон.
– Нет.
– Вы мало что рассказали про Еву Ламонт. Мне нужно узнать о ней как можно больше, и это важно.
– Мне она не нравится.
– Это не имеет никакого значения. Речь идет об убийстве. Что вы о ней знаете?
– Знаю я о ней очень мало, но слышала много.
– Например? – О, много всего.
– Вы знаете, искала ли она Фрэнка Пэттона после того, как приехала в город?
– Должна была. Она как раз из тех, кто стал бы искать.
– У нее есть причины злиться на вас, Марджори? Желать вам зла?
Марджори Клун закрыла глаза, снова легла на кровать и натянула одеяло на плечи.
– Она была безумно влюблена в Боба, – сообщила девушка.
– А Дорай влюблен в вас?
– Да.
Перри Мейсон достал из кармана пачку сигарет, достал одну, уже почти поднес ее к губам, когда опомнился и протянул пачку Марджори Клун.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: