Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Название:Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:978-5-17-134313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…
«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»
Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Заходили пару раз. Они пытаются выяснить, собираешься ли ты сегодня появляться в конторе. Несколько раз спрашивали, связывался ли ты со мной.
– Это те же детективы, которые у нас появлялись на днях? Если не ошибаюсь, их фамилии Райкер и Джонсон.
– Они же.
– Ты не думаешь, что они останутся меня ждать?
– Нет. Они приходят, болтаются тут несколько минут, задают вопросы, затем уходят. Сейчас пришли уже третий раз за сегодняшний день.
– Ты не знаешь, никто из детективов не наблюдает за нашим зданием?
– Нет. Но я думаю, что за мной следили, когда я выходила в обед.
– А когда ты ходишь по зданию, за тобой следят?
– Нет, не думаю.
– Возьми двадцать долларов из кассы и спустись в подвал. Скажи коменданту, Фрэнку, что я работаю по очень важному делу, и меня пытаются выследить частные детективы. Обязательно скажи, что именно частные детективы. Объясни ему, что мне нужно попасть в контору так, чтобы этого никто не видел. Я подъеду на такси. Пусть откроет дверь в котельную и договорится, чтобы один из лифтов спустился на подземный этаж и меня забрал. Пусть также договорится с лифтером, чтобы он сразу же из подвала доставил меня без остановок на шестой этаж.
– Сделаю. Что-то еще? – Думаю, что это все. Я буду…
Его перебил голос Дж. Р. Брэдбери, который звучал жестко и настойчиво:
– Господин адвокат, я настаиваю на немедленной встрече с вами!
– Кто это говорит? – спросил Мейсон.
– Брэдбери.
– Откуда вы говорите?
– Из вашего кабинета.
– И как вы, черт побери, подключились к линии?
– Сам взял и подключился, если хотите знать. И не ругайтесь, когда разговариваете со мной.
Мейсон услышал, как Делла Стрит резко перевела дух.
– Ты на линии, Делла? – спросил Мейсон спокойным тоном.
– Да, шеф, – тихо ответила она.
– Говоришь из библиотеки юридической литературы?
– Да.
– Откуда вы узнали, кто звонит, Брэдбери? – спросил Мейсон.
– Я не дурак. И уже два раза пытался вас в этом убедить.
– Что вы хотите? – Я хочу, чтобы доктор Дорай признал себя виновным и получил пожизненное заключение.
– Послушайте, я не могу обсуждать эти вещи с вами по телефону, – заявил Мейсон. – Я скоро приеду в контору. Ждите меня в библиотеке и, Брэдбери, не распускайте руки. Вы поняли? Мне не нравится, что вы полезли к моему коммутатору. Я способен сам руководить своей конторой. Мне совсем не нужно, чтобы вы рыскали по моему личному кабинету и влезали в мои телефонные разговоры.
– Мне необходимо поговорить с вами до того, как вы еще с кем-то встретитесь. Вы понимаете? – Я поговорю с вами, когда доберусь до конторы.
– Нет, вы должны поговорить со мной прямо сейчас. Я должен рассказать вам, что случилось. Полиция идет по вашему следу. Они нашли ваше такси.
– Какое еще мое такси?
– То такси, на котором вы поехали из своей конторы в кафе «Найнс энд Олив», где встречались с Полом Дрейком. Затем вы на той же машине поехали к апартаментам «Холидей», где заходили к Пэттону. Машина вас ждала, пока вы поднимались в квартиру, потом вы поехали в аптеку, откуда звонили мне, а затем таксист отвез вас в апартаменты «Сент-Джеймс», где вы нашли Марджори Клун и подсказали ей, что ей нужно сбежать. Это была грубая ошибка, и полиция заставит вас за это ответить. Ведь этот побег можно вменить Марджори в вину!
Перри Мейсон так сильно сжал трубку, что она стала липкой от его вспотевшей ладони.
– Вы уже много чего сказали. Говорите дальше, – процедил он.
– Я хочу, чтобы Марджори Клун не была замешана в это дело, – продолжал Брэдбери. – Неважно, что еще случится, но я хочу, чтобы она осталась в стороне, чтобы ее никак не впутывали. С помощью влиятельных друзей я выяснил, что происходит в окружной прокуратуре и как там относятся к этому делу. Прокурор считает виновным доктора Дорая. Если он признает себя виновным, они закроют дело против Марджори – если она будет оправдана заявлением Дорая.
– А что они сделают с Дораем? – Дадут пожизненное. Таким образом он избежит смертного приговора. В его интересах признать себя виновным.
– Мне решать, что будет в его интересах, а что не будет, – заметил Мейсон.
– Нет, не вам. Вы работаете по моим указаниям.
– Я защищаю доктора Дорая.
– Вы защищаете его, потому что вас нанял я.
– Мне плевать, кто меня нанял, – сказал Мейсон. – Я сделаю все возможное для человека, которого я защищаю. Все, что в моих силах.
– Вы сильный и волевой человек, Мейсон, – произнес Брэдбери холодным и категорическим тоном. – Я сам обладаю значительной силой воли. Полиция очень интересуется тем, кому вы звонили из аптеки и что говорили по телефону. Пока вы едете в свою контору, обдумайте сложившуюся ситуацию в свете известных полиции фактов.
– Хорошо. Увидимся, когда я доберусь до конторы. До встречи.
– До встречи.
Мейсон подождал, пока не услышал щелчок, затем тихо спросил:
– Делла, ты все еще на линии?
– Да, шеф, – ответила она.
– Ты слышала, что он сказал?
– Я все стенографировала.
– Молодец, – похвалил Мейсон. – Посади его в библиотеку. Я приеду в течение часа. Не выпускай Брэдбери никуда, чтобы он ничего не смог натворить. Скажи ему, что я могу вернуться в любую минуту. А ты следи за телефоном. Он явно знает, как обращаться с коммутатором. Вероятно, он понял, что ты делаешь, и подключился к линии так, чтобы разговаривать из моего кабинета.
– Он все правильно сказал про полицию и такси? – спросила она.
– Я знаю не больше тебя, Делла, – ответил Мейсон. – Почему бы тебе не поговорить с Брэдбери?
– Но это означает, что ты в ужасном положении, шеф.
– Я обычно всегда оказываюсь в ужасном положении перед тем, как закончу дело. И всегда из него выпутываюсь. Вскоре увидимся, Делла. Пока.
Адвокат повесил трубку и позвонил в «Кооперативное бюро расследований».
– Говорит Мейсон. Есть какие-то новости о Вере Каттер?
– Минутку, – сказала телефонистка.
Она переключила адвоката на какого-то мужчину.
– Кто говорит? – Перри Мейсон.
– Вы знакомы с мистером Самуэльсом?
– Да.
– Как его зовут?
– Джек.
– Как и когда вы с ним познакомились?
– Около года назад. Он пришел в мою контору в поисках заказов, – сообщил Мейсон.
– И что вы ему сказали?
– Я сказал, что по моим заданиям работает «Детективное агентство Дрейка», но если появится какая-то работа, с которой этому детективному агентству будет не под силу справиться, то я дам возможность мистеру Самуэльсу показать себя.
– Да, похоже, что вы на самом деле Мейсон. Вот последние новости. Вера Каттер сидит в своем номере в отеле «Монмартр». Номер пятьсот три. Время от времени она звонит в «Детективное агентство Дрейка». Подключиться к разговорам мы не смогли. Больше сама она никому не звонит, но ей периодически звонит какой-то мужчина с разными интервалами между звонками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: