Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Название:Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:978-5-17-134313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…
«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»
Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Она сейчас у себя в номере? – Да.
– Я собираюсь к ней заглянуть и пообщаться, – заявил Мейсон. – Пусть ваши детективы не тратят время на слежку за мной, когда я от нее уйду. Со мной будет девушка.
Он повесил трубку и пошел к такси, в котором сидела Марджори Клун и смотрела строго вперед, не поворачивая головы.
– Марджи, вы узнаете голос Евы Ламонт, если услышите? – спросил Мейсон.
– Думаю, да.
– Отель «Монмартр», – сказал Перри Мейсон таксисту и откинулся на спинку сиденья рядом с девушкой.
– Что там делает Ева Ламонт? – спросила Марджори Клун.
– Если это вообще она. Но я думаю, что она, и она всеми силами пытается впутать Боба Дорая в дело об убийстве.
– Зачем ей это? – Могут быть две причины, – ответил Мейсон и прищурился в задумчивости.
– Какие?
Адвокат задумчиво смотрел из окна такси на пропылавающие мимо пейзажи.
– Нет, Марджи, я не хочу нагружать вас информацией. Не нужно вам обо всем этом думать. Обещайте мне одну вещь: если вас задержит полиция, ничего им не говорите.
– Я уже давно это для себя решила, – сказала девушка.
Мейсон ничего не ответил, продолжая глядеть в окно на поток машин. Вскоре таксист прижался к краю тротуара.
– Подъехать прямо к входу? – уточнил он.
– Да, нам сюда, – ответил Мейсон, расплатился с таксистом, подхватил Марджори Клун под руку и повел к лифту.
– Пятый этаж, – сказал он лифтеру.
Когда они вышли из лифта на пятом этаже, Мейсон склонился к уху Марджори Клун так близко, что почти касался его губами.
– Я зайду в номер и постараюсь каким-то образом вывести эту женщину из себя, – сказал он. – Попытаюсь заставить ее повысить голос. Прижмите ухо к двери и послушайте, узнаете вы ее голос или нет. Если сможете его узнать, отлично. Если не сможете, то постучите в дверь, и я открою.
– Если это Ева Ламонт, то она меня узнает.
– Не беспокойтесь по этому поводу. Нам как раз нужно с этим разобраться. Мне необходимо точно знать, это Ева Ламонт или нет.
Они повернули за угол.
– Вот ее номер, – кивнул Мейсон. – Встаньте здесь у стены. Я попытаюсь заставить ее говорить, пока дверь еще открыта. Боюсь, что сквозь дверь вы все-таки не сможете четко слышать голос.
Адвокат постучал в дверь. Щелкнул замок, и приоткрылась щелочка.
– Вы кто? – тихо спросила женщина.
– Сотрудник «Детективного агентства Дрейка», – ответил Мейсон.
Больше женщина не произнесла ни слова. Дверь раскрылась. Женщина, одетая по-дорожному, приглашающе улыбнулась ему. Перри Мейсон вошел в номер.
– Похоже, что вы готовитесь нас покинуть, – заметил он.
Женщина посмотрела на адвоката, потом проследила за его взглядом – он смотрел на большой вертикальный кофр для верхней одежды, раскрывающийся как шкаф, частично заполненный одеждой, который стоял у кровати, на открытый чемодан на кровати и еще на один закрытый чемодан на стуле.
Она подошла к открытой двери в номер, закрыла и заперла ее, не произнося при этом ни слова.
– Что вы хотели?
– Я хочу выяснить, почему вы зарегистрировались как Вера Каттер, а на вашем багаже стоят инициалы «Е.Л.».
– Все просто – мою сестру зовут Эдит Лоринг.
– Вы из Кловердейла? – Я из Детройта.
Перри Мейсон подошел к большому вертикальному кофр, снял юбку, висевшую на деревянной вешалке, и повернул вешалку таким образом, что стала видна печать: «Услуги прачечной и покраска одежды. Кловердейл».
Темные глаза наблюдали за ним, и Мейсон заметил в них нехороший блеск.
– Моя сестра живет в Кловердейле.
– А вы из Детройта? – уточнил Мейсон.
– Кто вы такой? – спросила она внезапно жестким тоном. – Вы не из «Детективного агентства Дрейка».
Адвокат улыбнулся.
– Я использовал это как предлог, чтобы войти в номер и поговорить с вами. На самом деле я хотел спросить вас…
Она резко отпрянула назад и теперь смотрела на него настороженно и подозрительно. Ее лицо побледнело, глаза сверкали, одной рукой она ухватилась за латунный столбик в ногах кровати.
– Особенно меня интересует, где вы находились, когда убили Фрэнка Пэттона, – заявил Мейсон.
Секунд десять она смотрела него, не произнося ни звука и не делая ни одного движения. Адвокат в свою очередь смотрел на нее осуждающе.
– Вы из полиции? – наконец спросила она низким грудным голосом.
– Может, вы вначале ответите на мой вопрос? Тогда я отвечу на ваши.
– Я вас переадресую к своему адвокату, – объявила она.
– О, значит, у вас есть адвокат?
– Конечно, есть! Не думайте, что я позволю какому-то дешевому жлобу заявляться ко мне и начинать мне угрожать. Я ничего не знаю про убийство Фрэнка Пэттона, кроме того, что прочитала в газетах. Но если вы решили, что можете сюда заявиться и попытаться меня обмануть, то пожалеете об этом. Меня вы не обманете!
– И вы не можете мне сказать, где находились в момент убийства Фрэнка Пэттона?
– Я не стану вам этого говорить.
– А если я отвезу вас в Управление полиции? Тогда что вы будете делать? Вместо ответа она пошла к телефонному аппарату, сняла трубку и назвала телефонистке номер конторы Перри Мейсона. Мгновение она молчала, ожидая ответа, потом до адвоката донесся звук голоса из трубки, хотя слов различить он не мог.
– Мистер Мейсон на месте? – спросила женщина холодным надменным голосом. – Я хочу поговорить с мистером Перри Мейсоном. Скажите ему, что звонит Вера Каттер.
В трубке что-то ответили, Мейсон опять не смог различить слов. Он изучающе смотрел на выражение лица женщины, назвавшейся Верой Каттер, но не заметил на нем никаких изменений. Мгновение спустя она заговорила воркующим голосом:
– О, добрый день, мистер Мейсон. Это снова мисс Вера Каттер. Вы велели мне с вами связаться, если кто-то начнет мне задавать вопросы о причине моего пребывания здесь, в городе. В гостиницу пришел мужчина, который представляется сотрудником полиции и… Что?
Из трубки послышались еще какие-то звуки. Вера Каттер широко улыбнулась.
– Спасибо большое, мистер Мейсон. Говорите, что если он полицейский, то пусть приходит в вашу контору, а если нет, то я должна позвонить в Управление полиции, и его арестуют за то, что представлялся полицейским? Большое спасибо, мистер Мейсон. Простите, что снова побеспокоила вас, но вы сами дали мне такие указания – звонить вам, если кто-то начнет задавать мне вопросы. Большое спасибо.
Она повесила трубку и с победным видом повернулась к Мейсону.
– Наверное, вы слышали о моем адвокате, – снова заговорила она. – Перри Мейсон – самый известный адвокат в этом городе. Он представляет мои интересы, пока я нахожусь здесь, и говорит, что если вы не являетесь сотрудником полиции, то он проследит, чтобы вас арестовали за то, что представляетесь полицейским. Это уголовное преступление. А если вы все-таки из полиции, то можете поехать в его контору и поговорить с ним лично.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: