Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Название:Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:978-5-17-134313-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…
«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»
Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы разговаривали с самим Перри Мейсоном? – Конечно, я разговаривала с самим Перри Мейсоном. Я ему заплатила такой аванс, что не стану тратить свое время на разговоры с кем-то из его помощников.
– Как интересно. Я сам хочу поговорить с Перри Мейсоном. Я звонил ему не больше десяти минут назад. Мне сказали, что сегодня его больше не будет в конторе.
Женщина покровительственно улыбнулась.
– Очень важно, кто звонит, если пытаетесь поговорить с Перри Мейсоном, – пояснила она. – Он занятой человек и не станет тратить время на дешевых детективов и коробейников.
– И вы так и не скажете мне, почему готовитесь покинуть город? – спросил Мейсон, кивая на багаж.
Она рассмеялась.
– Послушай, дружок, я ничего не собираюсь тебе говорить, кроме одного: вали отсюда, – сказала с издевкой в голосе. – Исчезни. Испарись. Если ты из полиции, сможешь увидеться с Перри Мейсоном, если нет, просто вали, черт тебя побери.
В дверь постучали.
– Не смейте открывать дверь! – рявкнула Вера Каттер.
Она оттолкнула Мейсона в сторону, повернула замок и распахнула дверь. На пороге стояла Марджори Клун.
– Как поживаешь, Ева Ламонт? Ева Ламонт неотрывно смотрела на нее две или три секунды.
– Значит, на самом деле вас зовут Ева Ламонт? – спросил Мейсон.
Ева Ламонт показала указательным пальцем на адвоката и заорала, обращаясь к Марджори Клун:
– Ты с ним?
Девушка вопросительно посмотрела на Мейсона. До того, как адвокат успел подать ей какой-то сигнал, Ева Ламонт внезапно развернулась и бросилась к телефону.
– Подожди минутку, дорогая, – бросила она через плечо. – Один человек хочет задать тебе несколько вопросов про твой прекрасный контракт с кинокомпанией. – Она схватила телефонную трубку и закричала: – Управление полиции! Немедленно соедините меня с Управлением полиции!
Мейсон схватил Марджори Клун за руку, они вместе выскочили из номера и побежали по коридору. У них за спиной слышались крики Евы Ламонт:
– Управление полиции! Управление полиции! … Это Управление полиции?
Мейсон сбежал по лестнице на четвертый этаж и оттуда вызвал лифт.
– Ведите себя естественно, – предупредил он Марджори Клун.
Держа девушку под руку, он провел ее через холл гостиницы. Она была готова нестись сломя голову, но Мейсон не дал ей этого сделать.
– Успокойтесь, – мягко сказал он тихим голосом.
Адвокат подошел к краю тротуара и махнул рукой, останавливая такси.
– Отель «Мэплтон», – сказал он водителю. Устроившись на сиденье, Мейсон повернулся к Марджори Клун и протянул пачку сигарет. – Будете?
Она взяла сигарету, Мейсон дал ей прикурить, потом закурил сам.
– Откиньтесь на сиденье и расслабьтесь.
Не мешайте мне, потому что я сейчас буду думать. Но сами не размышляйте о деле, потому что тогда вам станет еще труднее, а вся ситуация покажется еще более сложной. Подумайте о каких-то посторонних вещах. Расслабьтесь и отдохните. У вас впереди еще много трудностей.
– Мы поедем в Управление полиции? – спросила девушка.
– Нет, если у меня получится этого избежать, – мрачным тоном ответил адвокат.
Дальше они ехали в молчании. У гостиницы Мейсон велел таксисту подождать, а Марджори Клун оставаться в машине и по возможности прикрывать лицо рукой. Дверцу такси открыл швейцар в форме, Перри Мейсон быстро и уверенно вошел в вращающиеся двери отеля «Мэплтон» и направился прямо к кассе.
– Мистер Дж. Р. Брэдбери проживает у вас в шестьсот девяносто третьем номере, – сказал Мейсон.
Кассирша вопросительно приподняла брови.
– Да?
– Я его адвокат, – представился Перри Мейсон. – Возможно, мне придется увезти его из города по важному делу, поэтому я хочу оплатить его счет, чтобы он спокойно мог уехать, если потребуется.
– Вы выписываетесь за него? – уточнила девушка.
– Нет, я хочу только оплатить все счета, выставленные на его номер на сегодняшний день.
Она открыла нужную папку, достала из нее лист бумаги и подошла к счетной машинке. Сосчитав всю сумму, она повернулась к Мейсону.
– Всего получилось восемьдесят три доллара и девяносто пять центов, – сообщила кассирша.
– Это за шестьсот девяносто третий номер? – уточнил адвокат.
– Да, счет по всем расходам ему выставлен на шестьсот девяносто третий, но его номер соединяется с шестьсот девяносто пятым. И он до сегодняшнего дня снимал оба номера.
Мейсон потянул в окошечко стодолларовую купюру. Кассирша внимательно ее осмотрела, пощупала пальцами, явно имея большой опыт работы с наличными деньгами, затем пошла к кассовому аппарату. Она пробила чек и вручила его Мейсону вместе с квитанцией.
Он принялся изучать квитанцию, в которой указывалось, из каких составляющих получилась общая сумма.
– Эти телефонные звонки были местными или междугородными? – спросил адвокат, показывая пальцем на нужные строчки.
– Междугородные выделены отдельной строкой. Остальные местные.
– Я хочу получить детализацию местных звонков – номера и время звонков. Понимаете, я оплачиваю счет за мистера Брэдбери. По остальным суммам вопросов нет, он не станет их оспаривать. Но я очень хочу получить детализацию местных звонков.
Девушка на мгновение нахмурилась, потом кивнула.
– Я могу выяснить телефонные номера, на которые совершались звонки из гостиничного номера, – сказала она. – Но это займет несколько минут.
– Будьте добры, – попросил Перри Мейсон с улыбкой. – Вы можете их записать на обратной стороне квитанции.
Кассирша взяла квитанцию, подошла к телефонному аппарату и поговорила с телефонисткой. Через несколько секунд она вернулась к своему столу, взяла обтянутый кожей блокнот, открыла его, опять взяла трубку и стала быстро записывать в блокнот то, что ей диктовали. Закончив, она передала листок Мейсону.
– Вот здесь указаны все номера, – сказала она.
Адвокат поблагодарил ее, взял квитанцию и приложенный к ней листок и положил в карман.
– Спасибо вам огромное, – поблагодарил он еще раз и отошел от окна кассира.
Глава 17
Перри Мейсон толкнул дверь в свою контору, потом отступил в сторону, чтобы дать пройти Марджори Клун. Делла Стрит, которая сидела за своим секретарским столом у коммутатора, вскочила с места и переводила взгляд с адвоката на девушку и обратно.
– Делла, это Марджори Клун. Девушка с удачливыми ножками. Марджи, это Делла Стрит, моя секретарша.
Та никак не отреагировала на представление. Какое-то время она неотрывно смотрела на Марджори Клун, затем снова перевела взгляд на Мейсона.
– Ты привез ее сюда? Сам?
Адвокат кивнул.
– Сюда несколько раз приходили полицейские детективы. И придут снова, – продолжала Делла. – За зданием наблюдают. Ты попал внутрь, но уйти не сможешь. А Марджори Клун разыскивают в связи с обвинением в убийстве. Таким образом ты становишься сообщником. Ты просто помогаешь полиции завести дело против тебя. Теперь им это сделать легче легкого!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: