Эллери Куин - Женщина-призрак
- Название:Женщина-призрак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-009-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Женщина-призрак краткое содержание
Женщина-призрак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Женщина говорила с огнем, словно с сумасшедшим человеком или бродячей собакой:
– Пошел прочь, грязный подонок!
Она почти с радостью обернулась ко мне, когда я окликнул ее:
– Миссис Армистед?
Когда она повернулась, я увидел, – что седина ее явно преждевременна. Загорелое лицо было теплого коричневого оттенка, немного контрастировавшего с холодными зеленоватыми глазами. На ней был элегантный брючный костюм.
– Кто вы? – спросила она.
– Арчер. Я пригнал ваш «мерседес».
– Хорошо. Я пошлю чек, при условии, что машина в порядке.
– Она в порядке, я пришлю вам счет.
– В таком случае, вы могли бы еще и помочь нам здесь.
Она указала рукой на лопату, валявшуюся у ствола кипариса.
– Помогите Карлосу выкопать эту канаву.
Это было довольно нелепо, так как я был не в рабочей одежде. Тем не менее я скинул пиджак, поднял лопату и пошел между деревьями на помощь Карлосу.
Мексиканец средних лет воспринял мое появление как вполне естественный факт. Я начал работать позади него, углубляя и расширяя выкопанную им канаву. Почти наверняка это была бесполезная работа – мелкая царапина на поверхности земли у подошвы холма, заросшего карликовым дубом. Теперь я уже отчетливо слышал дыхание пожара на другой стороне холма. Кипарисы яростно шелестели от порывов налетавшего ветра.
– Где мистер Армистед? – спросил я Карлоса.
– Думаю, что на яхте.
– А где она находится?
– В море, – ответил он, кивнув в сторону океана.
Махнув несколько раз лопатой, он добавил:
– Ее зовут «Ариадна».
Он произнес это имя медленно, в голосе его звучало уважение.
– Кого, девушку?
– Яхту, – сказал он. – Мистер Армистед назвал ее греческим именем, потому что его жена сходит с ума по всему греческому.
– Да она и сама немного похожа на гречанку.
– Мне тоже так кажется, – согласился он, улыбнувшись какой-то мятой улыбкой.
Звуки пожара становились все громче, и выражение его лица изменилось. Мы покопали еще немного. Физический труд, наконец, отразился на мне, загудели плечи и ладони рук. Рубашка прилипла к телу.
– Мистер Армистед один на яхте?
– Нет, он берет с собой парня. Называет его «мой экипаж», но я никогда не видел, чтобы тот делал на борту хотя бы какую-нибудь работу. Парень из этих длинноволосых, как там они себя называют.
Карлос поднял испачканную руку и пригладил воображаемые кудри.
– Разве мистер Армистед не любит девушек?
– Нет, девушек он любит, – ответил Карлос и задумчиво добавил: – Прошлой ночью на борту была девушка.
– Блондинка?
– Да.
– Ты видел ее?
– Видел мой приятель Педро вчера утром, когда выходил из порта на ловлю. Педро – рыбак, он поднимается еще до рассвета. Девушка лезла вверх по мачте и вопила, что собирается прыгнуть в воду. Парень уговаривал ее спуститься вниз.
– А что сделал Педро?
Карлос пожал плечами.
– У Педро дети, которых надо кормить. У него нет времени стоять и валять дурака с сумасшедшими девчонками.
С новым приливом усердия Карлос взялся за работу, словно копал себе нору, убежище от этого враждебного мира. Я тоже продолжал копать, двигаясь вслед за ним. Но было ясно, что мы напрасно тратим время.
На вершине холма показалось пламя. Оно выросло там подобно гигантскому бриллианту и продолжало расти и расти до тех пор, пока не закрыло собою всего неба. Сидевший на холме сторожевой перепел полетел вниз, издавая тревожные крики.
Карлос взглянул на огонь и перекрестился. Затем повернулся к пламени спиной и, сделав мне знак рукой, пошел между деревьями прочь от своей канавы.
Один кипарис начал дымиться. Миссис Армистед не смогла дотянуться шлангом до этого места и попросила Карлоса полить водой деревья.
Он покачал головой.
– Ничего хорошего из этого не выйдет. Деревья все равно сгорят, а может, и весь дом.
Пламя спускалось вниз, набирая скорость и становясь все шире. Деревья вспыхнули. За несколько секунд до этого с верхушек кипарисов слетела стая перепелов и стала подниматься над домом. За ними следовала темная лавина дыма. Миссис Армистед продолжала поливать деревья из своего игрушечного шланга. Карлос прошел мимо нее к вентилю и закрыл его. Она продолжала стоять, глядя на огонь. Из наконечника шланга капала вода.
Шум стоял, как во время шторма. Деревья горели ярко, подобно ряду гигантских торшеров.
Я взял миссис Армистед за руку и повел прочь. Она машинально, вяло сопротивлялась, как всегда поступают женщины, не желающие идти именно сюда. Она несла в руке шланг, пока хватило его длины, а потом бросила в траву.
Карлос ждал нас возле бассейна, вокруг него падали искры и горящие ветки, которые, шипя, погружались в воду.
– Нам лучше уехать отсюда, – сказал он. – Если пламя перепрыгнет через дорогу, то мы будем отрезаны. Хотите, я достану ваше меховое пальто?
– Оставьте его в бассейне, – ответила она. – Здесь слишком жарко для норки.
Я не очень-то люблю иметь дело с женщинами, но эта начинала мне нравиться. Я отдал Карлосу ключ от «мерседеса», а сам вместе с ней направился к «линкольну-континенталь».
– Вы можете ехать, если хотите, – сказала она ему, – а я побуду немного здесь.
Лицо ее исказила гримаса, выдавшая боль. Когда мы, вслед за «мерседесом», выехали на шоссе, она, как бы объясняя свои переживания, рассказала:
– Я любила этих перепелов. Я кормила их и ждала их прилета каждый год с тех пор, как мы построили здесь дом. В конце концов они стали чувствовать себя в полной безопасности. Этой весной они прямо во дворе вывели птенцов.
– Перепела вернутся.
– Может быть, может быть. Только будет удивительно, если и я вернусь.
Мы подъехали к дорожной развязке. Отсюда был виден весь город. Карлос съехал на обочину и остановил машину. Я сделал то же самое. Над городом висел дым; он окрасил мир цветом сепии, и тот стал похожим на старую фотографию. Мы вышли из машин и поглядели на дом. Огонь был уже возле него, подходил к нему все ближе, охватывал его, словно пальцами гигантской руки. Вот из окон повалил дым, а затем он весь вспыхнул. Мы сели в машины и поехали к подножию холма. За этот день я уже вторично эвакуировался, и если бы для этого не было причин, то вполне мог бы считать себя параноиком. Люди, в дела которых я впутался, могли позволить себе жить за городом, прямо среди природы.
Говорят, нет худа без добра, вот и пожар этот вызвал откровенность между людьми.
Я спросил миссис Армистед, давно ли она поселилась в этом доме.
– Всего четыре года назад. Мы с Роджером приехали сюда из Ньюпорта и построили этот дом. Это – часть наших усилий сохранить брак. Немного похоже на рождение ребенка в подобных обстоятельствах.
– У вас есть дети?
– У нас есть только мы, – ответила она с недоброй усмешкой и добавила: – Мне хотелось бы иметь дочь. Особенно теперь, когда у мужа появилась какая-то девушка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: