Эллери Куин - Женщина-призрак
- Название:Женщина-призрак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-009-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Женщина-призрак краткое содержание
Женщина-призрак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Блондинка?
Неожиданно она с раздраженным видом обернулась ко мне:
– Что вы еще знаете об этой девушке?
– Очень мало. Я лишь один раз видел ее, да и то издали.
– Я вообще никогда не видела ее, – сказала миссис Армистед. – О теперешней молодежи очень трудно судить.
– Так было всегда.
Она внимательно посмотрела мне в лицо.
– Вы говорили, что вы детектив. Так что же наделала эта девушка?
– Это я и пытаюсь выяснить.
– Но вы ведь разыскиваете ее; наверное, не без причины. Она, вероятно, не только взяла наш «мерседес», но и натворила что-то похуже. Так что же?
– Спросите об этом Роджера.
– Именно это я и собираюсь сделать. Но вы-то можете мне объяснить, почему она вас так заинтересовала?
– Она сбежала с шестилетним мальчиком. Это может быть расценено как похищение ребенка.
Я рассказал ей все остальное.
– Зачем же она это сделала?
Когда я не нашелся, что ответить, она задала вопрос иначе:
– Не была ли она под воздействием наркотика?
– Может быть.
– Думаю, что так и было.
В ее голосе прозвучал оттенок горького удовлетворения:
– Прошлую ночь она закончила глубоким «провалом» в буквальном смысле этого слова. Под утро она прыгнула с мачты в воду. Джерри пришлось прыгать за ней и вытаскивать из воды.
– Кто этот Джерри?
– Парень, который живет на яхте. Роджер называет его «мой экипаж», но это для красного словца.
– Как его фамилия?
– Килпатрик.
Я вспомнил о книге, лежащей в моем кармане, с надписью «Джерри Килпатрик», сделанной карандашом на форзаце.
– Вы знаете, кто он такой?
– Он – сын Брайана Килпатрика, городского торговца недвижимостью. В свое время мистер Килпатрик продал нам часть тех владений, там, наверху.
– Отсюда ваш муж и знает Килпатрика?
– Думаю, что да. Можете спросить об этом у самого Роджера.
– Когда мы увидимся с Роджером?
– Очень скоро, если он дома.
Мы проезжали через центр города. Главная улица была забита транспортом, на тротуарах – полно народа. Странно было видеть этих людей, занятых своими делами, не думающих о пожаре, бушующем на окраине города. Может быть, они двигались лишь немного быстрее обычного, словно ускорился сам темп жизни в ожидании скорого конца ее.
Следуя за «мерседесом» Карлоса, я свернул на Маритайм-драйв, которая вывела нас на побережье океана к бесконечному ряду приморских домов, плавно изгибающемуся вдоль линии, очерчивающей гавань. Карлос заехал на большую автостоянку, а я остановился позади «мерседеса».
– Я все время помню, что должна заплатить вам, – сказала миссис Армистед. – Сколько я вам должна?
– Сотни будет достаточно.
Она достала золотой зажим для бумажных денег и чеков, который был сделан в виде доллара, и положила мне на колени чек на сто долларов. Потом сверху положила еще пятидесятидолларовую бумажку.
– Это на чай, – сказала она.
Я взял их, поскольку нуждался в деньгах для расходов, но такое обращение произвело на меня неприятное впечатление, как и на любого человека, не лишенного чувства собственного достоинства. Я невольно почувствовал симпатию к Роджеру, еще не увидев его.
Дом Армистедов был выстроен из серого плавника. Мы вошли в него с тыльной стороны по открытой лестнице, ведущей на второй этаж прямо в главную комнату, отделанную латунью. Она была и обставлена на морской лад, с барометром на стене и капитанскими креслами.
Через открытое окно я увидел сравнительно молодого мужчину, сидящего на балконе. На нем были спортивная одежда и морская фуражка. Он сидел и спокойно наблюдал за публикой на пляже, похожий на зрителя, смотрящего спектакль в театре.
– Хелло, Роджер!
Голос женщины звучал теперь совсем иначе. Он стал мягким, почти музыкальным, словно она постоянно прислушивалась к нему и внимательно следила за его тембром.
Мужчина встал, снял фуражку и вошел в комнату, На лице его не было ни удивления, ни радости.
– Я не ожидал увидеть тебя здесь, Фрэн.
– Дом на Кресчент-драйв только что сгорел дотла.
Лицо его вытянулось.
– Вместе со всей моей одеждой?
– Ты же можешь купить себе еще больше, – сказала она вроде бы серьезно, но с долей насмешки, будто предоставляя мужу выбрать характер разговора.
После небольшой паузы он сказал:
– Мне очень жаль дом. Он ведь так нравился тебе, не правда ли?
– Я любила его так же, как и ты.
– Ты собираешься снова строиться?
– Не знаю, Роджер. А ты как думаешь?
Он пожал своими массивными плечами, как бы сбрасывая с них груз ответственности.
– Это все-таки твое дело.
– Ну, а мне хотелось бы путешествовать.
Она заговорила об этом с наигранным воодушевлением, выдавая свою импровизацию за обдуманное решение.
– Я могла бы поехать в Югославию.
Он повернулся и остановил свой взгляд на мне, как будто только сейчас обнаружил мое присутствие. Это был приятной внешности мужчина, вероятно, лет на десять моложе своей жены, с сильным, тренированным телом. Я заметил, что волосы у него сильно поредели. Он перехватил мой взгляд и взъерошил их рукой.
– Это мистер Арчер, – сказала ему жена. – Он детектив, разыскивает девушку, которая была на борту твоей яхты.
– Какую девушку?
Он взглянул на меня и покраснел. По его взгляду я понял, что он сразу же невзлюбил меня.
– Ту, которая пыталась допрыгнуть до солнца или до луны.
– Не имею о ней никакого понятия. Меня она абсолютно не интересует.
– Вы не знаете ее имя и фамилию? – спросил я.
– Сьюзен, кажется. Шу Крэндел.
Его жена сразу же встревожилась.
– Я так и знала, что ты скажешь, будто тебе ничего от нее не надо!
– Мне – нет. Я уже отругал Джерри за то, что она оказалась на борту. Тогда ой и сообщил мне ее имя. Следовало бы просто выгнать его.
– Но я слышала об этой истории совсем другое, – заявила жена. – Я слышала, что она провела с тобой на «Ариадне» ночь с четверга на пятницу. Там ведь достаточно места для развлечений, не правда ли?
– Я не развлекаюсь с детьми, – мрачно возразил Роджер. – Ту ночь я провел здесь, один, за выпивкой. Девушку привели на борт без моего разрешения, я даже не знал об этом.
– Откуда она? – спросил я.
– Я в самом деле не знаю! Откуда-то с юга, судя по словам Джерри.
– Кто разрешил ей пользоваться «мерседесом»? – прервала его жена. – Разве не ты?
– Это тоже дело Джерри. Мне очень жаль, что во всем оказывается виноватым он, но это так. Я уже отругал его.
– А как давно ты знаком с ней?
Роджер тяжело посмотрел на жену.
– Сними свою заигранную пластинку, Фрэн. Я никогда не встречался с той девицей. Спроси Джерри, если мне не веришь. Эта девица – его приятельница.
– Я тебе не верю! С этого момента ты не будешь больше пользоваться «мерседесом».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: