Эллери Куин - Женщина-призрак
- Название:Женщина-призрак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-009-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Женщина-призрак краткое содержание
Женщина-призрак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда я поднялся, – сначала на четвереньки, потом встал на колени и обнаружил, что стою на причале. То место, где стояла «Ариадна», было пусто, и только темная поверхность воды уходила вдаль.
Я зачерпнул воды и ополоснул лицо. Я был ошеломлен и угнетен. Не приняв всерьез бородатого юнца, я упустил из рук их обоих и перестал быть хозяином положения. Я проверил бумажник и убедился, что все деньги в целости и сохранности.
Проделав весь путь обратно – по причалу и через ворота – я добрался до общественного туалета на автостоянке. Там я умылся еще раз. Рассматривать лицо внимательно я не стал и решил не обращать внимания на изрядную опухоль на голове, благо она перестала кровоточить.
Затем я нашел поблизости телефон-автомат с привязанным к нему телефонным справочником и позвонил в полицейское управление. Дежурный сообщил мне, что шериф и большинство офицеров находятся в районе пожара. Сам он дежурил у телефона, и под рукой у него никого не было.
Я набрал номер Службы леса. Женщина из справочной сообщила мне, что никаких дел в неурочное время они не ведут, но милостиво согласилась принять сообщение для Кесли. Я коротко рассказал ей обо всем, что произошло за последние часы, и она повторила мой рапорт чрезвычайно скучающим голосом.
После этого в разделе справочника, посвященном торговле недвижимостью, я разыскал домашний и рабочий телефоны Брайана Килпатрика. Я позвонил ему домой, попал прямо на него и спросил, можно ли мне заехать для разговора.
Он вздохнул:
– Я только что сел выпить. А что у вас?
– Ваш сын Джерри.
– Понятно. Вы офицер полиции?
Он видимо смягчил тон.
– Я частный детектив.
– Это каким-либо образом связано с тем, что вчера утром произошло в порту?
– Боюсь, что да, только все много хуже. Могу ли я приехать и поговорить с вами?
– Вы так и не сказали, о чем. Это связано с девушкой?
– Да. С молоденькой блондинкой по имени Сьюзен Крэндел. Она сбежала вместе с вашим сыном и маленьким мальчиком по имени Ронни Броджест.
– Это внук миссис Броджест?
– Да.
– О господи, куда же они делись?
– Они уплыли. Угнали яхту Армистеда.
– А Роджер Армистед знает об этом?
– Еще не знает. Я позвонил сначала вам.
– Спасибо, – сказал он. – Тогда вам действительно лучше приехать ко мне. Вы знаете, где я живу?
Он дважды продиктовал мне свой адрес.
Я вызвал такси и дал шоферу адрес. Шофер оказался очень болтливым парнем. Он говорил о пожарах и наводнениях, о землетрясениях и нефтяных фонтанах. Ну почему, хотел бы он знать, кто-то еще хочет жить в Калифорнии? Если и дальше здесь будет становиться все хуже и хуже, то он со своей семьей вернется к себе в Мотаун. Вот это город!
Он привез меня в жилой район, которому пожар пока не угрожал. Ранчо Килпатрика, построенное в стиле модерн, стояло на склоне холма, поросшего густым кустарником. Морская прохлада осталась внизу, и, когда я вышел из машины, горячий воздух опять коснулся моего лица.
Я попросил водителя подождать меня.
Килпатрик вышел мне навстречу. Это был высокий грузный мужчина, одетый в спортивную рубашку с открытым воротом, выпущенную поверх брюк. Голова его и грудь поросли седеющими рыжими волосами. Несмотря на бокал в руках и рыбье выражение глаз постоянно выпивающего человека, его красивое большое лицо было грустным, почти печальным.
Он пожал мне руку и, указав на мою голову, спросил:
– Что с вами случилось?
– Случилось с вашим сыном, с Джерри. Он ударил меня по голове рукояткой револьвера.
Килпатрик придал своему лицу сочувствующее выражение.
– Должен сразу сказать, что все это мне очень неприятно, но я не могу взять на себя ответственность за поступки Джерри, Он уже давно вышел из-под моего контроля.
– Понимаю. Нельзя ли нам войти в дом?
– Конечно, конечно. Вы, наверное, хотите выпить?
Он провел меня в бар, из окон которого открывался вид на хорошо освещенный плавательный бассейн. Возле бассейна сидела брюнетка. Вытянув загорелые, цвета темной меди ноги, она расположилась в шезлонге. Рядом с ней на столике стоял маленький приемник и вел тихую беседу, словно прирученный домашний дух. Рядом с транзистором стоял серебряный шейкер для коктейлей. Килпатрик опустил венецианские жалюзи на окна и включил свет. Он заявил, что пьет «мартини», а я попросил шотландского виски с водой. Мы сели за круглый стол лицом к лицу. В крышку стола была вделана шахматная доска, выполненная из дерева разных пород.
Он осторожно начал разговор:
– Я полагаю, что лучше сразу же сообщить вам, что я разговаривал с отцом девушки сегодня рано утром. Он нашел имя моего сына в записной книжке дочери.
– Когда девушка исчезла из дома? Крэндел говорил об этом?
Килпатрик кивнул.
– Два дня назад. Она ушла от родителей в четверг.
– Крэндел сказал, почему?
– Он знает об этом не больше, чем я.
Килпатрик помолчал, затем продолжал невыразительным голосом. Казалось, будто говорит дряхлый старик:
– Мы потеряли целое поколение. Они отбрасывают все, что мы можем дать им в этом мире…
– Крэндел тоже живет в этом городе?
– Нет.
– Каким образом ваш сын познакомился с его дочерью?
– Не имею понятия. Мне известно только то, что сообщил Крэндел.
– Как его зовут и где он живет?
Килпатрик жестом показал, что не хочет отвечать на мой вопрос.
– Прежде всего, сообщите мне, пожалуйста, все о моем отпрыске. Каким образом в эту историю попал мальчик Броджестов? Что они собираются делать с ним?
– У них, может быть, и нет никакого плана. Похоже, что это – импровизация. Но, с другой стороны, это можно расценить как похищение. Сейчас все так и выглядит с точки зрения закона.
– Из-за денег? Но Джерри всегда заявлял, что презирает деньги.
– Деньги – не единственный мотив похищения.
– Тогда что же еще? – спросил Килпатрик.
– Месть. Жажда власти. Жажда крови.
– Похоже на то, что излагал Джерри.
– А что представляет собой девушка?
– Полагаю, она просто милая девочка из милой семьи. Может быть, и не очень счастливая, но девочка, на которую можно положиться.
– Примерно то же говорил и отец Лиззи Верден [1] Лиззи Верден – участница нашумевшего в США преступления.
о своей дочери.
Килпатрик был шокирован.
– Довольно натянутое сравнение, не так ли?
– Надеюсь, что да. Человек, с которым она сегодня утром путешествовала, – отец мальчика – был убит ударом кирки.
Килпатрик побледнел, на руках его отчетливо проступили вены. Он допил «мартини» и посасывал, сам того не замечая, пустой бокал.
– Вы сказали, что Стэнли Броджест убит?
– Да.
– Вы предполагаете, что она убила его?
– Я не знаю. Но если это сделала она, то мальчик мог оказаться свидетелем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: