Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Название:Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1964
- ISBN:978-5-17-126576-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» краткое содержание
Когда молодой талантливый драматург и театральный режиссер Перегрин Джей получает от таинственного нефтяного магната в свое распоряжение разбомбленный лондонский театр – для набора новой труппы и постановки спектаклей – радости его нет предела. После реставрации «Дельфин» процветает: пьеса Джея о жизни Шекспира идет с аншлагом, чему в большой степени способствует выставленная на обозрение в фойе перчатка сына великого поэта, переданная на временное хранение щедрым миллионером. Однако бесценная реликвия – слишком лакомый кусочек: раритет похищен, сторож убит, а единственный свидетель – мальчик-актер – лежит в больнице без сознания. Суперинтенданту Родерику Аллейну придется разобраться, что же произошло в театре в тот роковой вечер.
Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я знаю, – кивнул Джереми, – что вы собираетесь сказать.
– Я так и думал. Сначала меня немного смутил запах. У меня острый нюх, очень полезный для моей работы, и я учуял что-то необычное в аромате древности, если так можно выразиться. Легкий аромат столярного клея и краски – запах другой профессии, возможно, въевшийся кому-то в руки.
Джереми сжал пальцы. На ногтях оставались каемки, как у Тревора – но только не от бархатных ворсинок.
– Так что сегодня утром я взял лупу и занялся перчаткой всерьез. Вывернул ее наизнанку. Кощунство, скажете вы. Я понял, что перчатка, несомненно, очень старая и когда-то подвергалась починке, и украшена заново. А потом, с изнанки тыльной стороны, где вся вышивка… смотрите, я покажу.
Он вывернул манжету перчатки.
– Вам видно? Прихвачен стежком накрепко и очень ловко. Один волос, человеческий и – несомненно – рыжий.
Аллейн помолчал.
– Эта копия куда лучше, чем реквизитные перчатки – а они очень хороши. Прекрасная работа. – Он посмотрел на Джереми. – Зачем вы это сделали?
Джереми сидел молча, глядя на сцепленные пальцы и чуть покачивая морковной шевелюрой. Аллейн заметил, что два волоска упали на плечи замшевой куртки.
– Я клянусь, это никак не связано ни с Джоббинсом, ни с мальчиком.
– Давайте посмотрим.
– Пожалуйста, можно позвать Перри?
Аллейн подумал и кивнул Фоксу, который вышел за дверь.
– Пусть лучше услышит сейчас, – сказал Джереми.
Вошел Перегрин и подошел к Джереми.
– В чем дело? – спросил он.
– Наверное, я сделаю заявление. И хочу, чтобы ты слышал.
– Ради бога, Джер, не глупи. Заявление? О чем? – Он увидел на столе смятую перчатку, а рядом две перчатки из реквизита – там, где оставил их Аллейн. – Что такое? Кто издевался над перчаткой Хемнета?
– Никто, – пожал плечами Джереми. – Это не перчатка Хемнета, это чертовски качественная подделка. Я изготовил ее и сам должен был понимать… – Наступило молчание.
– Ты дурак, Джер, – медленно произнес Перегрин. – Слов нет, какой дурак.
– Вы хотите нам что-то рассказать, мистер Джонс?
– Да. Все.
– Инспектор Фокс будет записывать, и вас попросят затем подписать показания. Если в ходе рассказа я замечу, что вы собираетесь обвинить себя в деянии, заслуживающем ареста, я предупрежу вас.
– Понятно. – Джереми посмотрел на Перегрина. – Все нормально, я не буду себя обвинять. И ради бога, не ешь меня глазами. Иди, сядь где-нибудь. И слушай.
Перегрин присел на край собственного стола.
– Все началось, – заговорил Джереми, – когда я ездил в музей Виктории и Альберта, делал эскизы перчатки для реквизита. Эмили Данн иногда помогает мне в магазине, и она накопала целую кучу старых материалов, скопившихся у нас, чтобы посмотреть, что может пригодиться. Там мы нашли вот эту пару, а еще старые шелка с вышивкой, золотую нить и поддельную ювелирку, которая пошла на реквизит. А еще обнаружилась вот эта перчатка. Она настоящая, из тех времен – разница с оригиналом не больше пятидесяти лет. На маленькую женскую руку. Был манжет и бахрома, только вышивка совсем другая. Я… я, наверное, влюбился в настоящую перчатку без памяти. И пока я работал над реквизитом, не прекращались разговоры о том, что Кондусис продаст перчатку частному коллекционеру в Америку.
У меня пунктик насчет исторических реликвий, которые покидают родные места. Я бы вернул коллекцию греческих скульптур Элджина в Парфенон хоть завтра, если бы мог. Сначала я делал копию просто ради нее самой. Я думал, что смогу подшутить над Перегрином, когда перчатка будет готова, или даже подсунуть ее экспертам из музея Виктории и Альберта. Мне удавалось находить нужные шелка, золотые и серебряные нити. Я создавал совершенную копию под самым твоим выдающимся носом, Перри. Сколько раз ты мог поймать меня за руку! Только у меня и мысли не возникало о подмене.
– Что же все-таки вы собирались с ней делать в итоге? Кроме как подшутить? – спросил Аллейн.
Джереми отчаянно покраснел.
– Я думал подарить ее Дестини Мид.
Перегрин простонал.
– А что заставило вас передумать?
– Вы и сами, полагаю, догадались. Все случилось в то утро, когда оригинал привезли сюда и попросили меня его разместить. Свою копию я принес с собой. Думал – смогу провернуть шутливый эксперимент. Улучив момент, я произвел подмену. Причем без малейшего труда, никто не заметил, даже вы. Я собирался выложить перчатку и, если никто не заметит фальшивку, достать из кармана оригинал, изобразить «ха-ха, фокус-покус-абрикокус», поменять перчатки и вручить копию Дестини. Представлял себе забавную картину: вы, и эксперт, и все вокруг восхищаются и восторгаются, фотографы суетятся, Маркус в хорошем настроении… Понимаете?
Перегрин кивнул.
– Очень затейливо и изобретательно. Тебе надо войти в долю с Гарри Гроувом.
– Ну а потом я услышал разговоры по поводу того, хорош ли сейф, а вы, мистер Аллейн, сказали Уинти про замок и ненадежную комбинацию. И я подумал: ужасно, мы сами напрашиваемся на неприятности. Повторится история с «Герцогом» Гойи, только теперь мы потеряем сокровища навсегда. Я не сомневался, что Уинти и не почешется менять комбинацию. И тогда по какому-то наитию… или наваждению… я решил никому не говорить о подделке. Оставить ее выставленной в театре, а о настоящей перчатке позаботиться самому. Она в хранилище, очень аккуратно упакованная. Честное слово, я намеревался заменить ее, как только будет принято решение о выемке экспонатов. Я знал, что опять буду сам этим заниматься и смогу запросто проделать тот же фокус и вернуть настоящую перчатку. И тут… тут это кошмарное происшествие.
– Теперь я понимаю, – пробормотал Перегрин, – почему ты так странно вел себя в пятницу.
– Видимо, да. В пятницу, – пояснил Джереми Аллейну, – Перегрин сообщил мне, что Кондусис договорился или почти договорился с частным коллекционером из США.
Джереми встал и задумчиво зашагал по офису. Аллейн уперся подбородком в ладонь, Фокс наблюдал поверх очков, а Перегрин пригладил рукой волосы.
– Ты точно выжил из ума, – сказал он.
– Говори, что хочешь. И не надо объяснять мне, что я сделал. Я, можно сказать, украл перчатку.
– Можно сказать? – переспросил Аллейн. – А по-другому и не скажешь. Именно украли! Насколько я понял, вы решили оставить настоящую перчатку у себя, а коллекционер пусть потратит состояние на подделку.
Джереми всплеснул руками.
– Я не знаю! Я ничего не решил.
– Вы не знаете, что хотели делать с перчаткой юного Хемнета Шекспира?
– Именно. Если бы не случился этот ужас с Джоббинсом и мальчиком, а мне пришлось решать… Понятия не имею, что я сделал бы. Наверное, принес бы перчатку Хемнета с собой. Но вот вернул бы ее на место? Надеюсь. Но… просто не знаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: