Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Название:Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1964
- ISBN:978-5-17-126576-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» краткое содержание
Когда молодой талантливый драматург и театральный режиссер Перегрин Джей получает от таинственного нефтяного магната в свое распоряжение разбомбленный лондонский театр – для набора новой труппы и постановки спектаклей – радости его нет предела. После реставрации «Дельфин» процветает: пьеса Джея о жизни Шекспира идет с аншлагом, чему в большой степени способствует выставленная на обозрение в фойе перчатка сына великого поэта, переданная на временное хранение щедрым миллионером. Однако бесценная реликвия – слишком лакомый кусочек: раритет похищен, сторож убит, а единственный свидетель – мальчик-актер – лежит в больнице без сознания. Суперинтенданту Родерику Аллейну придется разобраться, что же произошло в театре в тот роковой вечер.
Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мистер Моррис сказал:
– Это реплика из конца первого акта. Но не буду тебя утомлять.
И на цыпочках удалился, опустив тяжелые веки, когда проходил мимо Аллейна.
Джереми Джонс изготовил несколько куколок – персонажей пьесы и поместил их на крохотную сцену.
– Очень оригинально, – сказал Тревор. – Пасиб, мистер Джонс. Вот вы постарались. Поставьте на поднос, пожалуйста.
Джереми оставил подношение. Тревор при этом глядел ему в лицо.
– У вас очень ловкие пальцы. Правда, мистер Джонс?
Джереми бросил на мальчика подозрительный взгляд, покраснел и обратился к Аллейну:
– Просили не задерживаться…
– Не уходите, – сказал Тревор. – Постойте.
Джереми замешкался, поглядывая одним глазом на Аллейна и явно не зная, что делать. В дверь постучал Перегрин и, увидев друга, извинился и исчез.
– Я хочу видеть мистера Джея, – заявил Тревор. – Эй! Верните его.
Джереми привел Перегрина, а сам воспользовался возможностью – и кивком Аллейна, – чтобы убраться. Перегрин, уже приносивший дары, вошел с пустыми руками.
– Слушайте! – сказал Тревор. – И чего стоит мой дублер. Он выйдет сегодня вечером?
– Все в порядке, – ответил Перегрин. – Текст знает, выступит, думаю, нормально. Можешь не волноваться.
Тревор нахмурился.
– А афиши, мистер Джей? А программки?
– Внесли изменения. «На время недомогания роль исполняет…» – ну, как обычно.
– А что в прессе? Мне не приносят газет, – слабым голосом посетовал Тревор. – Чем занят мой агент? Слушайте, мистер Джей…
– Газеты принесут, – вмешался Аллейн.
В палату вошел Чарльз Рэндом.
– Если понадоблюсь, – сказал Перегрин Аллейну, – я в коридоре.
И удалился.
Рэндом принес несколько сомнительного вида комиксов.
– С учетом твоих литературных вкусов, – сказал он Тревору. – Хотя я их не одобряю.
Тревор показал на поднос, а когда Рэндом приблизился, с лукавым видом произнес:
– Ну что вы, не стоило беспокоиться, мистер Рэндом.
Они смотрели друг на друга в упор: Рэндом осторожно и осмотрительно, а мальчик с некоторым нахальством.
– У тебя синяк на скуле, – сказал Рэндом.
– Это ерунда. Видели бы вы остальное.
– Хоть утихомиришься на время.
– Точно.
Рэндом медленно повернул голову в сторону Аллейна.
– Я гляжу, полиция не оставляет нас своим вниманием.
– Рутина, – пожал плечами Аллейн. – Обычная рутина.
– Высшего уровня. – Рэндом отошел от Тревора. – Ну, тогда я откланяюсь. Если только, – добавил он, – суперинтендант не захочет меня арестовать.
Тревор, не отрываясь от комикса, ответил:
– Кто знает, кто знает? Покеда и пасиб.
Рэндом двинулся к двери.
– Поправляйся скорее, – пробормотал он.
Тревор посмотрел ему вслед и подмигнул.
Рэндом открыл дверь – на пороге стояла мисс Брейси.
Они одновременно произнесли «О, привет, дорогуша», и Рэндом добавил:
– С каждой секундой все больше похоже на французский водевиль. Все скачут туда-сюда. Прекрасный темпоритм.
Оба рассмеялись.
Гертруда сухо поздоровалась с Аллейном и явно ждала, что он выйдет. Аллейн вежливо ответил на приветствие, указал на кресло у кровати, привлек внимание Тревора к посетительнице и отошел к окну.
– Ты прямо инвалид войны, милый.
Она подошла ближе и положила на стол маленький сверток. Тревор поднял к ней лицо, ожидая объятий. Их щеки соприкоснулись, и мисс Брейси села в кресло.
– Я ненадолго: тебя нельзя утомлять. – Гертруда выглядела совершенно спокойной. Только уголок рта порой подергивался, позволяя Аллейну догадаться, чего стоит ей спокойствие. Она задавала Тревору дежурные вопросы о самочувствии, мальчик с удовольствием отвечал. Тяжелейший случай контузии, важно сообщил он, с каким когда-либо сталкивались в этом отделении.
– Прямо как в книжке! Я был…
Он замолчал, на лице появилось удивленное выражение.
– Я развлекался, – продолжил он. – Просто ради смеха. Гонял старого Джоббинса.
– Вот как? – спросила мисс Брейси. – Нехорошо с твоей стороны, правда, милый?
– Но… – Тревор нахмурился. – Вы ведь там были. Правда?
Мисс Брейси старательно избегала смотреть на Аллейна.
– Ты путаешь. Не забивай себе голову.
– Разве вас там не было, мисс Брейси? Внизу? В фойе?
– Милый, я не понимаю, о чем ты говоришь. Когда?
– Я и сам не понимаю. Но вы там были.
– Я была в нижнем фойе в субботу вечером минуту-другую, – громко сказала она. – Как я и рассказала суперинтенданту.
– Ага, я знаю, что были, – кивнул Тревор. – Но где был я?
– Ты меня не видел. Тебя там не было. Не тревожься.
– Я был. Был.
– Я лучше пойду, – сказала она, вставая.
– Нет! – Тревор стукнул кулачком по подносу, и крохотные актеры Джереми повалились ничком. – Нет! Вы должны остаться, пока я не вспомню.
– В самом деле, мисс Брейси, вам лучше остаться, – сказал Аллейн.
Она сделала шаг назад. Тревор коротко вскрикнул.
– Вот! Точно так вы и сделали. И посмотрели наверх – на него. Смотрели вверх, и отступили назад, и вроде плакали.
– Тише, Тревор. Тише. Ты не знаешь. Ты забыл.
– Вы, как обычно, мисс Брейси, преследовали его. Точно, правда, мисс Брейси? Гонки за старым Гарри. Вы вышли из нижнего сортира, посмотрели наверх и увидели его. А потом открылась дверь офиса – выходили мистер Моррис и мистер Найт, – и вы как юркнете в сторону, мисс Брейси. И я тоже! Опять спрятался на балконе. Теперь я вспомнил, – объявил необычайно довольный Тревор. – Вспомнил.
– А как, – спросил Аллейн, – ты узнал его? Было ведь довольно темно.
– Его? Гарри? По нелепому пальто. Офигеть, это что-то!
– Неправда, – пробормотала мисс Брейси и, нетвердым шагом подойдя к Аллейну, царапнула его рукав. – Неправда. Мальчик не знает, что говорит. Это был не Гарри. Не слушайте. Клянусь, это был не Гарри.
– Вы совершенно правы, – кивнул Аллейн. – Вы думали, что это Гарри Гроув, но на площадке вы видели Джоббинса. Гроув отдал ему свое пальто.
Ее коготки еще секунду-другую царапали рукав суперинтенданта, а потом Гертруда опустила руку. Взглянула ему в глаза – и ее лицо скомкалось в рыдающую маску.
– Вам пришлось нелегко. Ужасное испытание, – успокаивающе сказал Аллейн. – Но все наладится.
– Отпустите меня. Пожалуйста, позвольте мне уйти.
– Конечно. Вы можете идти.
Она ушла, сутулясь и сморкаясь в платок. Аллейн повернулся к Тревору – тот, очень довольный, погрузился в комикс.
– С остальными обязательно разговаривать? – поинтересовался мальчик. – Пустышку тянем.
– Устал?
– Нет. Я читаю. – Он посмотрел на сверток Гертруды Брейси. – Надо взглянуть, – сказал он и развязал узел. – И где она это откопала?
– Да ты просто юный наглец, – заметил Аллейн. – Ради бога, сколько тебе лет?
– Одиннадцать лет и три месяца, – ответил Тревор и взял засахаренную сливу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: