Дмитрий Безуглый - Девонширский Дьявол
- Название:Девонширский Дьявол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Безуглый - Девонширский Дьявол краткое содержание
Недалеко от деревни Уокерли была обнаружена Элеонора Тоу. Девушка пропала несколько дней назад, а теперь ее обезображенный труп найден в лесу у озера. На первый взгляд, несчастная стала жертвой дикого зверя. Аттвуд придерживается иного мнения. На такой ужас способен лишь один монстр – человек.
Во время осмотра места преступления обнаруживаются странные следы, будто оставленные огромными копытами. Изучая тело убитой, Валентайн понимает, что оно обескровлено, будто кто-то полностью иссушил его. Кто же лишил жизни мисс Тоу? В окрестностях появляются слухи, что это сделал сам дьявол, вышедший из легенд Южного Девона. Доктор Аттвуд берется за расследование дела, заручившись поддержкой лондонского инспектора.
Жители графства в панике, ведь Элеонора Тоу стала лишь одной из множества жертв жестокого убийцы. Сумеет ли сэр Аттвуд разоблачить Девонширского Дьявола, прежде чем станет слишком поздно?
Девонширский Дьявол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может, вы все же ошибаетесь в своих доводах?
Галену осточертело торчать за высокими кустарниками в старании оставаться никем не замеченными, словно сбежавшим каторжникам. Уже минуло более четырех часов, как они здесь мерзнут в ночной сырости и промозглом холоде, и за это время, кажущееся вечностью, абсолютно ничего не произошло.
– Он очень умен, – шепотом сказал Валентайн. – Настолько умен, что все свои действия планирует. Он старается предусмотреть каждую мелочь и не оставлять следов. Точнее, не оставлять тех следов, которые следует скрывать.
– О чем вы?
– О так называемых метках дьявола, к примеру. Он делает это осознанно. Для нас. Чтобы навести ужас и придать преступлениям дух мистицизма. И в этих его действиях есть четкий план и статистика.
– Статистика? – удивился Гален.
– Да. Сразу же после похищения Элеонор Тоу на озере видят высокого неизвестного во всем черном. Благодаря этому оживает легенда о Девонширском Дьяволе. За сутки до обнаружения трупа девушки его видят вновь. Там же. Находят странные следы, глубоко впечатанные в землю. Они похожи на те, что обнаружены в Эксмуте и Южном Девоне. Благодаря вашей поездке мы знаем, что там также произошел ряд убийств. Ранения жертв и характер преступлений аналогичен нашим. Затем исчезает Агата Абрамсон. Как и в предыдущем случае, наш Девонширский Дьявол тут же бродит по берегу озера. Это видит свидетель.
– Все верно, – кивнул инспектор, уловив ход мыслей доктора. – Но здесь есть исключение.
– Согласен. В этот раз он объявился на озере уже после обнаружения нами трупа мисс Абрамсон. Но этому есть логическое пояснение – он не ожидал наткнуться на несчастного Фрэнки Пикока, который спутал его планы.
– Допустим. И вы считаете, что он должен объявиться здесь этой ночью?
– Да. Он ведь похитил Джиневру Милтон.
Доктор Аттвуд и инспектор Гилмор не покидали Уокерли. Точнее, они переехали в соседнюю деревню и остановились там, ожидая того дня, когда Девонширский Дьявол снова выйдет на охоту. Свой отъезд в Лондон и Эксетер они имитировали, чтобы по Уокерли разошлась информация, что дело завершено. Убийца – Селби Нэш. Это, по мнению Аттвуда, должно было успокоить осторожного убийцу и придать ему излишнюю самоуверенность. А она, в свою очередь, приведет к ошибке, благодаря которой им удастся его изловить. Как только им стало известно о похищении Джиневры Милтон, оба тут же тайно вернулись в Уокерли, никого не предупредив об этом. Даже констеблей графства Хэмптоншир. И теперь организовали засаду, опираясь на логику Аттвуда, – вскоре здесь, у озера, должен объявиться настоящий убийца.
Порывы ветра усиливались, с неба накрапывал мелкий дождь, грозясь перерасти в ливень. Луна хорошо освещала местность, и Валентайн не терял бдительности, упорно вглядываясь в пространство перед собой. У каждого из них в руках была короткая полицейская дубинка, а инспектор к тому же был вооружен револьвером.
– А вот и он, – довольно прошептал Аттвуд, улыбаясь от радости, будто ребенок, получивший игрушку. – Вон там…Видите?
Гален прищурился, переводя взгляд в сторону, куда указывал доктор.
– Бог мой! Так это правда?
Вдалеке обозначилась высокая фигура, одетая в черные одежды. Она была действительно как минимум в два человеческих роста в высоту. Ее шаги были странно неуклюжими, но вполне уверенными. Первое впечатление о том, что этот великан вот-вот свалится наземь, было ложным.
– Он огромен, – не переставал удивляться Гален, не веривший собственным глазам.
– Вы видите лишь то, что вам желают показать, мой друг! – ухмыльнулся Аттвуд. – Это вполне обычный человек. И мы сейчас с вами это увидим. А пока тише! Пусть подойдет ближе. Видите, как старательно он впечатывает ноги в землю?
Гилмор кивнул. Прошло около двух минут, прежде чем великан приблизился к затаившимся в засаде. Внезапно остановился, настороженно оглядываясь по сторонам.
– Он что-то почуял, – шепнул Аттвуд. – Пора.
Инспектор и Валентайн выскочили из укрытия и что есть сил побежали к застывшему на месте великану. Тот мгновенно заметил две фигуры, приближающиеся к нему, развернулся и неожиданно резво стал убегать, хотя было заметно, что это давалось ему нелегко. Никто из них не издал ни звука: Аттвуд и Гилмор решительно преследовали убийцу, а тот не менее решительно убегал. В этой местности густой лес начинался неподалеку от озера, и преступник мчался к нему. Гилмор понял замысел и прибавил скорость. Ведь в лесу в несколько раз легче скрыться, нежели на открытой поляне.
– А он быстр! – чувствуя, как забивается дыхание, с удивлением выпалил Аттвуд. – Нельзя дать ему уйти!
Вдруг великан то ли споткнулся обо что-то, то ли упал намеренно и кубарем покатился вперед. Это дало фору и возможность сократить расстояние между ними. Однако через несколько мгновений человек в черном вновь вскочил на ноги и…
– Что за чертовщина! – выпалил Гилмор, от неожиданности даже значительно сбавив скорость.
Увиденное поразило его. Рост Девонширского Дьявола внезапно сократился вдвое!
– Не останавливайтесь! – крикнул Валентайн. – Сейчас он побежит быстрее!
И вправду, некогда очень высокий убийца что есть мочи рванул к лесу. Бежал куда быстрее преследовавших его инспектора и доктора Аттвуда. Гилмор тут же очнулся от мгновенного ступора, вызванного удивлением, и кинулся следом. Валентайн бежал медленнее всех из-за своего большого роста и массивной комплекции тела. Теперь же убийца увеличивал разрыв между ними. Видя это, Гален бросил на ходу дубинку и выхватил револьвер.
– Не стреляйте! – заорал Аттвуд. – Он нужен живым!
Но инспектор совершенно не слушал напарника, делая выбор в пользу пойманного пулей преступника, а не сбежавшего живого монстра. Ночную тишь разорвал звук выстрела. Яркая вспышка и сизый дымок воспрянули вверх от бойка револьвера. Убийца, пригнувшись, продолжал бежать и через секунду-другую нырнул в чащу леса. Гален выстрелил вновь, но также мимо.
– Черт! – в сердцах воскликнул он, продолжая бежать дальше.
Валентайн влетел в лес следом за убегавшим и инспектором, но уже понимал, что они упустили убийцу…
Джиневра очнулась, и первое, что почувствовала, – сильную головную боль. В глазах двоилось, предметы выглядели размыто. Где она? Что с ней? Посмотрела по сторонам. Память восстанавливалась. И когда она все вспомнила, то совершенно отчетливо осознала, где и зачем она находится. Попыталась пошевелиться, но делать движения было очень трудно – Джиневра была накрепко стянута веревками по рукам и ногам. Единственное, что девушка отметила, – так это то, что была в этой холодной и сырой хижине одна. Пока одна. Рано или поздно тут появится ее похититель – Девонширский Дьявол. От этой мысли ужас сковал сердце и тело Джиневры холодными тисками. Ее ожидает мучительная смерть. А потом тело будет выкинуто где-то близ Уокерли или в лесу, и ее мертвую плоть будут доедать черви. Воображение леди Милтон настолько сильно разыгралось, что она начала в слезах и отчаянии извиваться, словно это могло помочь ей высвободиться. Девушка не услышала шелеста быстро приближающихся шагов и скрипа отворяющейся двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: