Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-000061-2, 5-218-000595-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, — сказал судья Фиск, — пригласите следующего свидетеля обвинения.

Омсби назвал имя свидетеля с видом человека, объявляющего о драматическом событии с далеко идущими последствиями.

— На этот раз, ваша честь, я хотел бы пригласить свидетельницу Надин Палмер.

Вошла Надин Палмер. На ней был коричневый костюм, модная шляпка, а в руках — кожаная сумочка. Необыкновенно изящные туфли привлекали внимание к загорелым длинным ногам в тонких нейлоновых чулках.

Ее живые глаза насторожились, когда она заняла место свидетеля. Она быстро взглянула на Омсби, на Мейсона, снова на Омсби, на присяжных заседателей, затем снова на обвинителя. Надин Палмер дала присягу.

— Вас зовут Надин Палмер, и вы проживаете на проспекте Крокли, 11?

— Правильно.

— Вы знакомы хотя бы с одним из обвиняемых?

— Нет, лично не знакома.

— Вы знали Лоринга Карсона при жизни?

— Я видела его. Не помню, чтобы разговаривала с ним. Когда я заявляю, что лично не знакома с миссис Карсон, я отнюдь не имею в виду, что не знаю ее в лицо. Я посещала несколько собраний, где видела ее.

— Возвращаясь к пятнадцатому марта, я хочу спросить: где вы были утром того дня?

— Я поехала на машине к местечку под названием Виста-Пойнт.

— Объясните, где оно расположено по отношению к дому, построенному Лорингом Карсоном для Моли Идена.

— Оно находится не более чем в четверти мили от дома. С этого места можно посмотреть вниз и увидеть заднюю часть дома, внутренний дворик, бассейн и часть усадьбы за бассейном.

— Виста-Пойнт значительно выше, чем дом, о котором идет речь?

— Не знаю, на сколько футов выше, но с него можно смотреть вниз и увидеть крышу.

— Можно видеть дорогу, ведущую к дому?

— Нет. Можно видеть внутренний дворик, бассейн и комнаты в той стороне дома. Здание загораживает подъездную дорогу к дому, и поэтому невозможно увидеть ее; кроме того, Виста-Пойнт расположен под некоторым наклоном, и часть дома скрывается из виду.

— Понятно, — сказал Омсби. — Здесь карта с местечком Виста-Пойнт. Я прошу вас сориентироваться по карте и показать присяжным заседателям, где вы были пятнадцатого марта этого года.

Свидетельница показала пальцем на карте место:

— Здесь.

— Когда это было?

— Это было… Думаю, что я доехала туда около десяти пятнадцати или немного позже.

— Вас ждали там?

— Да.

— У вас были какие-либо приборы для наблюдения?

— У меня было два бинокля.

— Как вы использовали их?

— Я наблюдала за задней частью дома Карсона.

— Под «домом Карсона» вы подразумеваете дом, построенный Лорингом Карсоном и проданный Моли Идену?

— Да.

— Могу я узнать, почему вы были там?

— У меня были личные причины. Я… я поняла, что джентльмен, возмущенный тем, что Лоринг Карсон испортил мою репутацию, хотел заставить его отречься от своих слов, и если бы Карсон упорствовал, то он… он сказал, что проучит его.

— Пока вы находились там, что вы видели?.. Может быть, какие-либо передвижения по дому или двору?

— Да.

— Расскажите подробнее присяжным заседателям, пожалуйста.

— Когда я начала наблюдение, то, кажется, дома никого не было и…

— Это можно расценить, как вывод свидетельницы, — сказал Омсби. — Не делайте выводов, миссис Палмер… просто расскажите, что вы видели.

— Я остановила машину, вышла и время от времени смотрела в бинокль. Я отрывалась, чтобы глаза отдохнули, а затем продолжала наблюдение. Когда я заметила кое-что интересное для себя, я уже не отрываясь смотрела в бинокль.

— Что вы увидели?

— Я увидела Лоринга Карсона.

— Где он был?

— На кухне.

— Давайте выясним все подробнее для записи в протокол, — сказал Омсби. — Дом разделен колючей проволокой. Вы видели это?

— Конечно.

— По одну сторону располагалась кухня, по другую — часть общей комнаты и спальни.

— Правильно.

— Давайте вернемся к задней части дома, где находятся кухня и спальни, чтобы выяснить все для протокола, — продолжал Омсби. — Где был мистер Лоринг Карсон, когда вы увидели его?

— На кухне.

— Вы уверены?

— Да.

— Что вы сделали, когда увидели его?

— Я настроила окуляры бинокля на него.

— Вы знаете, какая увеличительная способность у бинокля?

— Восьмикратное увеличение.

— Вы четко видели его?

— Очень четко.

— Вы узнали его?

— Да.

— Вы видели, что он делал?

— Он нагнулся над бассейном у лестницы. Я не могла видеть, что он делает. Я попыталась отрегулировать окуляры, чтобы получить лучшее изображение.

— Хорошо. Что произошло потом?

— Мистер Карсон встал на колени у бассейна, около лестницы.

— Он держал что-нибудь в руках?

— У него был кожаный портфель.

— Что он сделал дальше?

— Он встал на колени и опустил руку по локоть в бассейн, затем потянул за что-то, и вдруг часть плитки поднялась, открыв тайник.

— Продолжайте. Что вы еще видели?

— Лоринг Карсон вошел в дом, — рассказывала Надин Палмер, — и почти сразу из другой части дома…

— Минутку, — перебил Омсби, — выясним все. С какой стороны дома вошел Лоринг Карсон? Со стороны кухни или спальни?

— Со стороны кухни.

— Что вы имеете в виду под «другой стороной дома»?

— Ту, где расположены спальни. Так вот, оттуда выбежала раздётая женщина и нырнула в бассейн.

— Вы наблюдали через бинокль?

— Да.

— Вы сможете узнать эту женщину?

— Я не смогу точно и определенно сказать, кто это был, но думаю…

— Минутку, — перебил ее Мейсон. — Если суд позволит, то считаю, свидетельница уже ответила на вопрос. Она сказала, что не может опознать женщину. И не имеет значения, о ком она думает, если она не может подтвердить это под присягой.

— Предполагаю, что она просто неточно выразилась, — возразил Омсби. — Она хотела сказать, что не может опознать женщину с полной уверенностью, но она стремится быть честной и признает, что возможна ошибка.

— Думаю, что обвинителю не было никакой необходимости переводить слова свидетельницы, — сказал Мейсон. — Она дает показания на английском языке, и я полагаю, что знаю его не хуже, чем помощник прокурора.

Судья Фиск задумчиво нахмурился, а затем сказал:

— Позвольте мне допросить свидетельницу. Я попрошу представителя обвинения не прерывать меня. Миссис Палмер, вы видели раздетого человека?

— Это была женщина, и она была раздета.

— На ней был купальник?

Свидетельница энергично закачала головой:

— Она была полностью раздета.

— Что она сделала?

— Она быстро выбежала из спальни и сразу же бросилась в воду, так что у меня дыхание перехватило.

— Она выбежала?

— Она выбежала из комнаты, нырнула в воду без единого всплеска и поплыла.

— У вас был бинокль?

— Да, но я не могла уследить за ней, так как она плыла очень быстро. Она находилась в поле видимости бинокля, но вне поля зрения обычным глазом, если вы понимаете, о чем идет речь. Она плыла очень быстро.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x