Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Название:Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-000061-2, 5-218-000595-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы купили их оптом? — спросил удивленно Мейсон.
— Да.
— Вы отметили стоимость и продажную цену на лезвии только одного ножа?
— Я не говорил этого, — резко ответил Айвен. — Я лишь сказал, что сделал отметку на этом ноже.
— А на остальных?
— Тоже.
— На всей партии?
— Да.
— Вы пустили их в продажу?
— Да.
— Тогда, — сказал Мейсон, — значит, этот нож могли купить у вас в любой день между четвертым февраля и пятнадцатым марта.
— Я помню, что продавал им нож, — настаивал Айвен.
— Но именно этот нож могли купить в любое другое время между четвертым февраля и пятнадцатым марта включительно.
— Да. Возможно.
— Его мог купить кто угодно.
— Правильно.
— Тогда покойный Лоринг Карсон мог также купить этот нож у вас и повесить его на кухне в доме Моли Идена?
Свидетель неловко изменил положение:
— Я помню разговор этой пары и эту сделку.
— Вы помните, что продали им нож, — вежливо уточнил адвокат. — Вы признаете, что это нож из оптовой партии товара. Вы в этом совершенно уверены?
— Да.
— Вы помните, что продали обвиняемым нож, — продолжал Мейсон. — Теперь я спрашиваю, можете ли вы подтвердить под присягой, что не продавали именно этот нож Лорингу Карсону в вышеуказанный отрезок времени?
— Нет. Думаю, что нет, — ответил свидетель.
— У меня все, — сказал очень вежливо Мейсон. — Спасибо за вашу похвальную искренность. Больше вопросов нет.
— У меня есть вопрос к свидетелю, — сказал Омсби. — Вы действительно продали пятнадцатого марта этого года обвиняемым нож, который совершенно похож на нож, который я показываю вам сейчас, и имеющий те же цифры на лезвии? Так или не так?
— Возражаю, — сказал Мейсон, — так как представитель обвинения допрашивает своего свидетеля и так как вопрос наводит на определенные размышления.
— Я просто обобщаю свидетельские показания, — возразил Омсби.
— Если представитель обвинения хочет обобщить показания свидетеля, то он должен сделать это после того, как передаст дело присяжным заседателям, — сказал Мейсон.
Судья Фиск улыбнулся:
— Думаю, что это утверждение правильное. Сформулируйте по-другому ваш вопрос, мистер Омсби.
— Больше вопросов к свидетелю у меня нет, — раздраженно ответил Омсби. — Я закончил.
— Вы можете покинуть место свидетеля, — сказал судья Фиск.
— Пригласите Лорен Генли.
Стройной женщине, занявшей место свидетеля, было за сорок. На ее лице с заостренными чертами читалась решительность.
Когда она дала присягу, Омсби спросил:
— Где вы проживаете?
— В меблированных комнатах в Ларчморе.
— Сколько времени вы уже там живете?
Больше года.
— Вы знакомы с обвиняемой Вивьен Карсон?
— Да.
— Она живет рядом с вами?
— Она живет в квартире 4Б, напротив меня, через площадку для машин.
— Что вы имеете в виду, говоря о площадке для машин?
— Меблированные комнаты расположены под прямым углом друг к другу на наклонном основании. Вход в здание — угловой, выходит на две улицы. По обе стороны здания также проходят улицы, из которых можно попасть на площадку для машин, расположенную чуть ниже уровня улиц. Я думаю, мне следует объяснить подробнее. Угол пересечения улиц находится на возвышенности. Главная улица расположена примерно на одном уровне, а боковые улицы довольно резко отходят от нее вниз. Однако все гаражи здания — под ними, за исключением четырех угловых квартир, у которых отдельные гаражи.
— Есть ли гараж под квартирой, арендуемой обвиняемой Вивьен Карсон?
— Там двойной гараж.
— Вы видели обвиняемую Вивьен Карсон пятнадцатого марта?
— Да.
— В котором часу?
— В одиннадцать пятнадцать или одиннадцать тридцать утра.
— Что она делала?
— Она открывала дверь гаража, вернее одного из гаражей.
— Что произошло потом?
— Я увидела, что мужчина ставит машину в гараж.
— Вы рассмотрели мужчину?
— Да.
— Вы когда-либо видели его еще?
— Да.
— Вы видите его сейчас?
— Да. Это — Моли Иден, обвиняемый по этому делу.
— Сидящий рядом с Вивьен Карсон?
— Да.
— Что вы заметили в отношении машины?
— Когда миссис Карсон открыла дверь, мужчина поставил машину в гараж, затем вышел, а она закрыла дверь на ключ, и они быстро пошли прочь.
— Они не заходили на квартиру к миссис Карсон?
— Нет. Вернее, я не видела. В здании есть черный ход, но они прошли площадку для машин, спустившись к боковой улице, и исчезли из виду.
— Можете проводить перекрестный допрос, — сказал Омсби.
— Что вы делали, когда обвиняемые ставили машину в гараж? — мягко спросил Мейсон.
— Наблюдала за ними, — ответила она резко.
В зале суда раздался смех.
— А чем вы занимались до этого?
— Сидела у окна.
— Следили за квартирой Вивьен Карсон?
— Я видела ее.
— Вы сидели у окна и наблюдали за квартирой? Сколько времени вы там находились?
— Некоторое время, точно не знаю сколько.
— Все утро?
— Большую часть утра.
— Вы наблюдали за квартирой накануне вечером?
— Я наблюдательна.
— Почему?
— Мне интересно, что происходит вокруг, потому что я не лишена обычного человеческого любопытства. За несколько дней до того Вивьен Карсон ушла из квартиры с чемоданами и больше не возвращалась. Я недоумевала, куда она уехала и что делает.
— Значит, вы наблюдали за ее квартирой, чтобы это выяснить?
— Да.
— Вы можете, — спросил Мейсон, — назвать марку и модель машины, поставленной обвиняемыми в гараж?
— Нет. Машина была зеленая. Это все, что я могу сказать.
— Вы совсем ничего не знаете о марках машин?
— Нет.
— Вы сами управляете машиной?
— Нет.
— У вас есть машина?
— Нет.
— У вас была когда-либо машина?
— У меня никогда не было машины. Я езжу в магазин на автобусе.
— Вы, случайно, не записали номер машины?
— Нет.
— Вы не заметили, на ней был номер этого штата?
— Я смотрела не на машину, а на женщину с мужчиной.
— Вы добровольно взяли на себя обязанность наблюдать за Вивьен Карсон?
— Я — порядочная женщина и поступила именно так, потому что я ее соседка. Я много читала о ней в газетах и решила понаблюдать за ней.
— Как вы думаете, в газетах написали правду или ложь о Вивьен Карсон?
— Я не могу этого сказать. Я просто прочитала о ней в газетах. Вы спросили, почему я наблюдаю за ней, и я вам ответила.
— Спасибо, — сказал Мейсон. — Думаю, что мы выяснили положение дел, миссис Генли… или мисс Генли?
— Мисс Генли! — ответила она резко. — Я сказала «мисс», когда назвала себя судебному исполнителю.
Мейсон улыбнулся вежливо, но многозначительно и взглянул на присяжных заседателей.
— Спасибо, мисс Генли, — сказал он. — У меня нет больше вопросов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: