Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-000061-2, 5-218-000595-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да.

— Представьте их, пожалуйста.

Чековая книжка и наличные деньги, представленные лейтенантом Трэггом, приняли как улики.

— Возможно, подпись А.Б.Л. Симора на туристских чеках подтолкнула вас узнать больше о ее владельце?

— Да, сэр.

— Что вы узнали?

— Я узнал, что человека по имени А.Б.Л. Симор не существует. Карсон взял это вымышленное имя для сокрытия имущества. Он приобрел туристские чеки на крупные суммы и ценные бумаги, оформил их на имя А.Б.Л. Симора. У него есть счет в банке Лас-Вегаса, также на вымышленное имя. Мы обнаружили сто тысяч долларов.

— Вы проверили почерк подписи А.Б.Л. Симора, чтобы убедиться, что она принадлежит покойному?

— Да.

— Вы обнаружили ценные бумаги на имя А.Б.Л. Симора?

— Да.

— Где?

— В Лас-Вегасе.

— Где именно в Лас-Вегасе?

— В гостиничном номере, в котором остановился мистер Перри Мейсон.

— В самом деле? — воскликнул Омсби, замерев от изумления. — Мистер Перри Мейсон?

— Да, сэр.

— Ценные бумаги были у него?

— Да, сэр, в портфеле.

— В портфеле, который он привез с собой из Лос-Анджелеса?

— Это был его портфель, и мы нашли его в гостиничном номере. Полагаю, что мистер Мейсон привез его с собой.

— Не делайте предположений, — сказал судья Фиск. — Излагайте только факты.

— Я не возражаю, — согласился Мейсон. — Я бы хотел, чтобы весь ответ был записан в протоколе.

Судья Фиск испытующе посмотрел на Перри Мейсона, затем улыбнулся:

— Очень хорошо. Так как не поступило никаких предложений об изъятии данного ответа из протокола, он остается.

— Мистер Мейсон говорил что-нибудь о том, как ценные бумаги оказались у него? — спросил Омсби свидетеля.

— Нет.

— Вы взяли портфель с бумагами? Был ли какой-либо отличительный знак у этого портфеля?

— Да. На нем было оттиснуто позолоченными буквами имя «Перри Мейсон», вернее буква «П», затем точка и фамилия «Мейсон».

— У вас с собой портфель и ценные бумаги?

— Я уже передал их вам и полагаю, что они у вас, но я пометил их.

Омсби представил портфель и ценные бумаги, удостоверив их подлинность, и их приняли как улики.

— Думаю, — сказал помощник окружного прокурора, — по крайней мере, в данный момент я закончил прямой допрос этого свидетеля, но как только возникнет необходимость в его помощи, я, возможно, вызову его снова.

— Нет возражений, — согласился Мейсон.

— Вы хотите отложить проведение перекрестного допроса до тех пор, пока не будут выслушаны свидетельские показания? — спросил судья Фиск Мейсона.

— Мне хотелось бы задать несколько вопросов сейчас, а остальные потом, — сказал Мейсон.

— Очень хорошо, пожалуйста.

— Вы намекали, — обратился Мейсон к Трэггу, — что я взял у моих клиентов в Лос-Анджелесе и привез в Лас-Вегас найденный у меня портфель и ценные бумаги.

— Я не знал, что намекал, — ответил Трэгг, любезно улыбаясь. — Я так думал… конечно. — Трегг немного поколебался, прежде чем добавить слово «конечно», и улыбнулся, что придало его высказыванию вес.

— У вас есть улики, подтверждающие, что я получил ценные бумаги в Лос-Анджелесе и привез их в Лас-Вегас?

— Я не обнаружил прямых улик, — ответил Трэгг, затем вдруг добавил: — Такие дела редко делаются в присутствии свидетелей, а особенно полиции, как вы знаете, мистер Мейсон.

В зале раздался смех.

— Я попрошу свидетеля, — сказал судья Фиск, — воздержаться от самовольных высказываний, а просто отвечать на вопросы. В конце концов, лейтенант, вы полицейский, вы много раз давали свидетельские показания, поэтому знакомы с правилами поведения в суде, и вы хорошо представляете последствия того, что делаете. Я считаю, что слушание дела будет более эффективным, если вы будете придерживаться правил.

— Прошу прощения, ваша честь, — смутился Трэгг.

— Продолжайте, — попросил судья Фиск.

— Итак, — сказал Мейсон, — когда вы стали ощупывать края бассейна в поисках улик, которые объяснили бы вам, почему рукава рубашки покойного мокрые, вы сами замочили рукава рубашки?

— Нет, сэр, — ответил Трэгг. — Возможно, потому, что я не спешил.

— Как вы добились этого?

— Я закатал рукава.

— Оба рукава?

— Да… Нет. Я ошибся, мистер Мейсон. Прошу прощения. Я закатал правый рукав выше локтя.

— Вы не закатали левый рукав?

— Нет.

— Вы не намочили его?

— Нет. Я искал только правой рукой.

— Спасибо, — сказал Мейсон. — На данный момент у меня больше нет вопросов.

— Пригласите Оливера Айвена для дачи свидетельских показаний, — потребовал Омсби.

Айвен был мужчиной средних лет, плотного телосложения, солидным, бесстрастным и достаточно самоуверенным.

— Чем вы занимаетесь? — обратился к нему Омсби.

— Я владелец магазина скобяных товаров.

— Ваш магазин работал пятнадцатого марта этого года?

— Да.

— Где он находится?

— У кинотеатра на улице Дюпон.

— Вы видели обвиняемых раньше?

— Да.

— Когда вы увидели обвиняемых впервые?

— Насколько помню, это было пятнадцатого марта.

— Когда именно?

— Между двенадцатью и двенадцатью тридцатью.

— Вы разговаривали с ними?

— Да.

— Вы заключили какую-нибудь сделку с ними? Какую именно?

— Они хотели купить нож.

— Они были вместе?

— Да.

— Вы продали им нож?

— Да.

— Вы сможете узнать нож, если увидите его?

— Да.

— Вот образец «Ж». Это тот самый нож?

— Я продал им именно этот нож. На лезвии стоит цена, то есть продажная цена, и моя личная отметка о стоимости. Я обозначил цену буквами, а продажная цена написана на лезвии карандашом.

— Вы не слышали, обсуждали ли обвиняемые между собой, какой именно нож они хотят купить?

— Да. Они разговаривали вполголоса, но я прекрасно слышал их разговор. Им был нужен «такой же нож».

— Они сказали именно слова «такой же»?

— Да, «такой же нож».

— Вы не заметили ничего странного в их поведении?

— Женщина, миссис Карсон, дрожала так, что с трудом могла держать нож в руках. Мужчина тоже казался взволнованным, но он пытался успокоить ее.

— Вы не заметили, что они любят друг друга? Что вы можете сказать об их взаимоотношениях?

— Мужчина слегка обнял ее, похлопал по плечу и посоветовал успокоиться.

— Кого вы назвали мужчиной?

— Мужчиной я назвал обвиняемого, Моли Идена.

— Вы уверены, что это тот нож, который вы продали им?

— Уверен.

— Проводите перекрестный допрос, — предложил Омсби.

— У вас большой магазин скобяных изделий? — спросил вежливо, но несколько небрежно Мейсон.

— У меня широкий ассортимент товаров.

— Вы помните, где вы купили именно этот нож?

— Я купил эти ножи оптом четвертого февраля у компании, торгующей высококачественными металлоизделиями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x