Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-000061-2, 5-218-000595-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, но я засомневался, поняла ли ты это.

— Двое парней уже в вестибюле. Еще один возле лифта. Дрейк быстро работает.

— Молодец, Делла!

Глава 9

Без десяти пять Пол Дрейк явился в кабинет Мейсона с новостями.

— Отсюда Марли, — докладывал он, — отправился на Виндстром-авеню. Позвонил в квартиру некоей Хейзел Тумс. Звонил долго, пока, видимо, не решил, что ее нет дома. Потом поехал в порт. Мои ребята следят за ним. Эта Тумс нужна тебе?

— Пока нет. Но проверь ее на всякий случай. Узнай, не она ли сиделка из больницы.

— О’кей, у меня есть еще кое-что. Полиция нашла пистолет.

— Они уверены, что это тот?

— Да. Пули подходят идеально.

— Где его нашли?

— Смешно, но именно там, куда Андерс, как он сказал, его забросил.

— Что ты имеешь в виду?

— Слушай, — сказал Дрейк, — шоссе примерно на восемь — десять футов возвышается над окружающей местностью. По обеим сторонам тянутся глубокие канавы.

— Я знаю. Но как и где они его обнаружили?

— Андерс стоял на шоссе и бросил его. Пистолет, по-видимому, повис на проводах высокого напряжения и потом соскользнул в канаву. Вскоре пошел сильный дождь, и в канаве набралось довольно много воды. В сырую погоду глубина воды достигает там двух-трех футов. Сегодня вода сошла, и ловкий репортер, которого послали сфотографировать твои следы, заметил лежавший в канаве пистолет. Кольт 38-го калибра. Полиция провела экспертизу и установила, что в Уэнтворта стреляли именно из этого пистолета.

— А что говорит на это Андерс? — спросил Мейсон.

— Не знаю, — ответил Дрейк, — да это и не важно. В любом случае, он здорово влип.

— Думаешь, пистолет был не один? — спросил Мейсон.

— Думаю, так. Запомни, Перри, новости самые свеженькие. Мне сообщил мой приятель из газеты.

— Думаю, теперь они отпустят Мэй Фарр, я заполнил на нее habeas corpus.

— Они задержат ее, как свидетеля, — сказал Дрейк.

— Может, да, а может, нет. Бабушка надвое сказала. Раз они могут навесить убийство на Андерса, его дело рассказывать об обстоятельствах, отягчающих или, наоборот, смягчающих его действия. Ему судить, в каком качестве он хочет видеть Мэй Фарр. Лучше ему, конечно, использовать ее для защиты, чем для обвинения. Слушай, Пол, займись этой Хейзел Тумс, выясни о ней все, что можешь. Приставь людей к Марли и посмотри, не сможешь ли узнать что-нибудь еще об Эверселе. А что миссис Уэнтворт? Думаю, полиция уже занимается ею?

— По-моему, да. Вскоре после полудня она посетила окружного прокурора и пробыла там около часа. Как я понимаю, держалась она бодро, сказала, что все случившееся очень неприятно, что она, естественно, сожалеет об этом, что в последнее время она и Уэнтворт отдалились друг от друга и она не хочет притворяться, будто они остались хорошими друзьями, разногласия по поводу собственности стали очень острыми, что его смерть, разумеется, была для нее настоящим ударом… Ну и так далее. Мой приятель из газеты сунул мне пачку фотографий. Среди них фотография красотки Хуаниты Уэнтворт, выходящей из автомобиля перед зданием суда.

— Почему выходящей из машины?

— Фоторепортерам даны указания сделать как можно больше фотографий ее ног. Нельзя же заставить вдову позировать. Это дурной вкус. Так что они снимали ее скрытой камерой, когда она выходила из машины.

— Понимаю, — сказал Мейсон и после некоторой паузы добавил: — А как насчет ее рассказа, Пол? Окружной прокурор интересовался чем-нибудь особенным или разговор шел вообще?

— Я не знаю, о чем… — В кабинет скользнула Делла Стрит, Дрейк бросил на нее быстрый взгляд и закончил: — Они говорили, Перри.

— В приемной Мэй Фарр, — сказала Делла Стрит.

Мейсон кивнул на дверь.

— Исчезни, Пол. Я хочу знать изнанку этого дела. Все, что она мне расскажет, это доверительные сведения, пока их не услышит какое-нибудь третье лицо, вроде тебя. Тогда они перестанут быть сведениями доверительными, позднее это может поставить нас в затруднительное положение. Так что продолжай работать дальше, раскопай все, что сможешь.

— Меня уже нет, — сказал Дрейк, — а ты заканчивай с Мэй Фарр побыстрее.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что сейчас она вне игры, но у меня есть предчувствие, что так будет недолго.

— Почему, Пол?

— Я сужу по тому, какая разворачивается картина. Ладно, Перри, я уже исчез.

— Пока, — бросил Мейсон и кивнул Делле.

Делла вышла и тут же вернулась с Мэй Фарр. Она вошла, высоко держа голову, с вызывающей улыбкой на губах:

— Хэлло. Мы разговариваем или нет?

— Почему нет? Садитесь и берите сигарету.

— Я вам нужна? — спросила Делла.

Мейсон покачал головой.

— Проследи, чтобы нас не беспокоили.

— Я закрою офис, — сказала она и быстро вышла из кабинета.

— Ну, так почему мы не должны разговаривать?

— Боюсь, что я поставила вас в затруднительное положение.

— Не важно. Я привык к трудностям. Что вы рассказали полиции? '

— Ничего.

— Что вы хотите этим сказать?

— То, что сказала. Ни единого слова.

— Они прочитали вам заявление Андерса?

— Сначала они рассказали мне о его признании со множеством своих собственных вариантов, потом позволили мне взглянуть на составленный протокол, который совсем немного отличался от того, о чем они говорили.

— И вы абсолютно ничего им не сказали?

— Абсолютно ничего. Я сказала только, что работаю, должна думать о своей репутации и потому не хочу делать никаких заявлений.

— И что они на это ответили?

— Сказали, что, избрав такую линию поведения, я увязну еще глубже, чем раньше. Я ответила, хорошо. Они вручили мне повестку в суд. Я должна предстать перед присяжными, которые будут решать вопрос о подсудности данного дела. Там мне придется говорить, сказали они. Это так?

— Возможно. Если вы его не убивали, то лучше говорить.

— Я не убивала.

— А что, Андерс?

— Не могу поверить, что это сделал он, но если не он, то кто?

— Давайте вернемся к событиям прошлой ночи. Сначала вы ехали за мной. Затем устремились вперед. Итак, что вы делали дальше?

— Поехала прямо в город.

— К себе домой?

— Да.

— Что потом?

— Утром пришли полицейские из отдела убийств, вытащили меня из постели и забросали вопросами.

— После того как вы оставили меня, вы, случайно, не возвращались в яхт-клуб?

— Господи, зачем?

— Кое-кто утверждает, что вы там были.

— Кто?

— Человек по имени Марли. Вы с ним знакомы?

— А, Фрэнк, — бросила она презрительно и после короткой паузы спросила: — Что он обо мне сказал?

— Так вы его знаете?

— Да. Я имею в виду, что он сказал о моем пребывании в яхт-клубе?

— Он говорит, что вы там были. Что вы взяли его яхту.

— Чепуха, — возразила она. — Он сам был на яхте и теперь старается найти прикрытие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x