Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Название:Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-000061-2, 5-218-000595-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Точно, телефон-автомат у них. есть. Вон указатель.
Мейсон повернулся к Делле, сидевшей на заднем сиденье.
— Как насчет тарелки горячего супа? — спросил он.
— Это было бы прекрасно, — ответила она.
— Пойдем, — предложил Мейсон и снова повернулся к Дрейку. — Если твой человек позвонит, пусть подождет на проводе, и выясни у него, кто сейчас дома в поместье.
Они вошли в кафе, уселись за столик на четверых и заказали суп и кофе. Пол Дрейк распорядился еще насчет гамбургера.
— Учитывая наши планы, лучше пообедать заранее, — усмехнулся Мейсон.
— Да, боюсь тюремная баланда мне не понравится, — согласился Дрейк.
— Говорят, к ней привыкаешь, — жизнерадостно заметил Мейсон.
— Знаю. Самые тяжелые первые восемьдесят лет.
Когда Дрейк уже приканчивал гамбургер, Мейсон,
посмотрев на часы, сказал:
— Ну, Пол, для большей уверенности лучше тебе самому подойти к телефону и держать связь с твоим агентством.
Дрейк кивнул, отодвинул стул и зашел в телефонную будку. Через три минуты он открыл дверь и поманил Мейсона.
Адвокат подошел к нему.
— Мой человек на проводе, — сказал Дрейк. — Слуг нет. Садовник ушел спать. Он говорит, мы можем подъехать, он встретит нас у ворот.
— Дорогу ты знаешь? — спросил Мейсон.
— Да.
— Хорошо, поехали.
— Нам нужно минут двадцать, — сказал Дрейк в телефонную трубку. — Жди нас там. — Он повесил трубку и повернулся к Мейсону: — Знаешь, если что-нибудь случится и нашего человека застукают, это испортит всю хорошую налаженную игру. Один шанс к тысяче, что мне удастся потом снова внедрить туда кого-нибудь.
— Знаю, — ответил Мейсон, — но я не могу упустить такую возможность. К счастью, мне нравится рисковать.
— Это уж точно, — мрачно подтвердил Дрейк.
Мейсон оплатил счет. Когда они уже проехали значительную часть пути, Дрейк спросил:
— Каковы же все-таки твои планы, Перри? Не то чтобы я хотел вмешиваться, просто на всякий случай. Если нас и там поджидает полиция, я бы хотел знать об этом заранее. Мое сердце больше не выдержит таких маленьких сюрпризов.
— О, с этим все в порядке, — жизнерадостно сказал Мейсон. — Не думаю, что полиция потревожит нас сегодня еще раз. Самое худшее, что может теперь случиться, это арест за кражу со взломом.
— Перри! — воскликнул Дрейк. — Ты же не собираешься залезать в этот дом?
— Собираюсь, если получится.
— Боже милостивый, для чего?
— Во всем этом деле мы упустили одну важную деталь.
— Что ты имеешь в виду, Перри?
— Никто не слышал выстрела.
— Ну и что из этого? Ведь Уэнтворт застрелен. Об этом говорит его тело. Да еще есть заявление Мэй Фарр.
— Ты не задавался вопросом, Пол, как случилось, что выстрел прозвучал именно в тот момент, когда Хэл Андерс барахтался в воде?
— А какая разница?
— Есть разница. Я думаю, никакого выстрела не было.
Перед тем как в немом изумлении повернуться к адвокату, Дрейк успел нажать на тормоза. Только это и спасло машину.
— Что ты думаешь?
— Думаю, что выстрела не было, — повторил Мейсон.
— Значит, Мэй Фарр лжет?
— Необязательно.
— Тогда как ты себе это представляешь?
— Я скажу тебе больше после того, как позволю себе нарушить неприкосновенность жилища.
— Бог мой, Перри, мне надо заранее знать об этом, — застонал Дрейк.
— Тебе не нужно идти дальше ворот, — сказал Мейсон, выразительно подчеркнув первое слово.
— Это достаточно далеко, — вздохнув, добавил Дрейк. — Чертовски далеко.
Мейсон откинулся на подушки, его глйза неотрывно смотрели на освещенную ленту дороги, разворачивающуюся перед ним. На заднем сиденье Делла Стрит, поглядывая время от времени на затылок Мейсона, изучая разворот его плеч, скос выразительной челюсти, думала о своем. Дрейк внимательно следил за дорогой, временами предаваясь размышлениям, и тогда машина заметно сбавляла ход, затем, придя в себя, он увеличивал скорость, и тогда стрелка спидометра сильно подпрыгивала.
Мейсон не подавал виду, что замечает такую неровность езды, а Делла сидела погруженная в свои мысли.
Дрейк свернул с шоссе направо, проехал несколько миль, повернул налево и поехал по дороге, змеившейся вдоль оконечности мыса. Налево были видны сверкающие огни города и дорога, усыпанная яркими движущимися пятнами фар. Направо блеснувшая в лучах лунного света полоска воды превратилась в величественную панораму океана, открывшуюся их глазам, когда дорога выбралась наконец на сравнительно пологую вершину холма.
Дрейк сбавил скорость почти до двадцати пяти миль в час.
— Здесь поворот куда-то. А… это… — Он не договорил и резко вывернул руль влево. Машина преодолела небольшой подъем, и фары высветили четко вырисовывающийся на фоне неба силуэт дома, обнесенного длинной живой изгородью, и через несколько минут они оказались перед запертыми железными воротами.
Дрейк выключил фары, включил в салоне свет и сказал:
— Ну, прибыли.
— Твой человек ждет нас здесь?
— Да, — ответил Дрейк. — Вот он.
Красным угольком светилась в темноте зажженная сигарета. И через минуту человек в рабочей одежде произнес с заметным шотландским акцентом:
— Вы немного опоздали.
— Как на горизонте? — поинтересовался Дрейк.
— Чисто.
Мейсон бросил внимательный взгляд на мужчину и выключил свет, а Дрейк представил своему агенту Деллу и адвоката.
— Что именно вы хотите знать? — спросил мужчина.
— Мне надо попасть в дом, Макгрегор.
После минутного неловкого молчания агент сказал:
— Боюсь, Ъто будет нелегкая работа.
— Очень нелегкая?
— Чертовски трудная. Старый Ангус рано уходит спать, но перед сном, прежде чем выключить свет, всегда час-другой читает. Спит он плохо.
— Где он спит?
— В коттедже, около ангара.
— У вас есть ключ от ворот?
— Нет, конечно. Я всего лишь помощник садовника. Я сплю внизу, в подвале.
— Дверь из подвала в другую часть дома незаперта? — спросил Мейсон.
— Я могу туда пройти. Конечно, если меня поймают, я погорел. Мне придется или показать удостоверение личности и признаться, что я частный детектив, или отправиться в тюрьму за взлом.
— Вы не знаете, на сколько они все уехали?
— Слуг не будет до часу-двух ночи. Шофер отвез их в город в кино. Когда объявится Эверсел, знает один Бог.
— Он всегда отсылает слуг, когда собирается провести ночь вне дома?
— Вчера его не было, — сказал Макгрегор. — И он отослал слуг, чтобы избавиться от них.
Мейсон усмехнулся.
— Ладно, попробуем.
— Не стоит оставлять здесь машину, а открыть ворота я не могу. Лучше вам отогнать ее на дорогу и там припарковать.
— Ладно, я отгоню, — согласился Дрейк.
— И останешься в ней? — спросил Мейсон.
Дрейк глубоко вздохнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: