Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Название:Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-000061-2, 5-218-000595-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вписываясь в поток машин, Дрейк начал объяснять:
— Садовник выложил все как есть. Оказалось, когда слуги уехали, приехал Эверсел на своей машине. Через какое-то время он забрал самолет и куда-то исчез, потом вернулся обратно. С ним была женщина. Мой парень думает, что садовник знает, кто эта женщина, но не говорит. Понимаешь, чтобы вытянуть это из садовника, парню пришлось подстригать кусты.
— Понимаю, — бросил Мейсон. — Выкладывай, что у тебя есть, и мы заполним все пустоты.
— Так вот, Эверсел вернулся с этой женщиной и прошел прямо в темную комнату, где хранит фотографические принадлежности. Он помешан на фотографировании.
— Миссис Уэнтворт была с ним? — спросил Мейсон.
— Да, та женщина, не знаю, кто она.
— И что потом?
— Потом начался дождь. Эверсел вышел и прогрел мотор. Примерно через пятнадцать минут они улетели. Вернулся он только под утро. Один.
— Миссис Уэнтворт нужно было быть в Сан-Диего.
— Верно. Самолет мог бы доставить ее туда в два счета. Мои люди в Сан-Диего проверяют сейчас, был ли там этот самолет.
— А где находилась яхта Эверсела?
— По-видимому, дрейфовала в гавани.
— Какова ее скорость?
— Она делает на два узла больше, чем лодка Уэнтворта на экономной скорости, и может идти на пять узлов быстрее.
— Где обычно останавливается миссис Уэнтворт в Сан-Диего?
— На какой-нибудь яхте у друзей. У нее есть также номер в одном из отелей. Ты знаешь, как на этих яхтах. Там много всяких приспособлений, но трудно принять ванну, иметь красивую обстановку и все такое. Многие женщины снимают комнаты и живут в них, когда их яхты стоят в городе. Иногда они обитают и там, и тут.
— Тебе не удалось выяснить, где была Хуанита Уэнтворт в ту ночь?
— Люди на яхте сказали, что она была в отеле, в своей комнате. А в отеле утверждают, что они ничего не знают. Хотя даже если бы они знали, то вряд ли бы что-нибудь сказали.
— Если дойдет до дела, думаешь, она сможет доказать, что была в отеле?
— Должна… — сказал Дрейк. — Потому что едва ли можно доказать, что она там не была. Ну, похоже, вот оно, подходящее местечко. Мы свернем в переулок, остановимся на другой стороне улицы, наведем свет на один номер дома, потом на другой, затем подъедем к следующему кварталу и остановимся.
— Хорошо, действуй, — одобрил Мейсон.
Дрейк свернул за угол, проехал два квартала, потом снова повернул за угол.
— О, за нами огни, — заметила Делла.
— Не оглядывайся, — сказал Мейсон. — Пол может следить за ними в зеркало заднего вида.
Дрейк повернул за угол, остановил машину, поиграл световым лучом по номерам домов и начал медленно двигаться.
Машина, что шла за ними, тоже повернула направо, держась прямо за ними; ее пассажиры, казалось, не проявляли ни малейшего интереса к машине, стоявшей у обочины дороги.
— Не поворачивай головы, — тихо скомандовал Мейсон. — Один быстрый взгляд, не больше.
Едва он договорил, как машина, которая заметно сбавила скорость, снова убыстрила свой ход и промчалась мимо.
Дрейк взглянул на хвостовые огни, мелькнувшие впереди, и сказал:
— Вряд ли мы их еще увидим, Перри.
— Думаешь, они догадались, что их засекли?
— Не сомневаюсь. Во всяком случае, мне кажется, что они от нас отвязались.
— Вернемся к нашему делу. Когда твой агент в доме Эверсела будет снова звонить?
— Через час.
— Ладно, поехали. Я хочу поставить эксперимент с пистолетами и успеть к звонку. Он позвонит в офис?
— Да.
— Пол, позвони-ка в офис и скажи, пусть этот человек подождет, пока мы подъедем. Нам надо с ним поговорить.
— О’кей, Перри.
Дрейк снова тронул машину. Они проехали пятнадцать кварталов, повернули, пересекли главную улицу, затем ехали до тех пор, пока не оказались на параллельной улице.
— Проверь еще разок, — посоветовал Мейсон.
Они сделали остановку, потом повернули влево и резко рванули вперед.
Делла Стрит, посмотрев в заднее стекло, заметила:
— Ни одна машина не свернула отсюда на главную улицу, Пол.
— Говорю вам, они смылись, — сказал Дрейк. — Их инструктировали следить за нами, не вызывая подозрений. Как только мы их засекли, они исчезли.
— О’кей, Пол, — произнес Мейсон, — сбавь скорость. Остановись у первого же магазина, где продают фонари, мне нужно купить пару фонарей.
— У меня есть довольно хороший фонарь, — сказал Дрейк. — Он на трех элементах, но…
— Годится, и прикупим к нему парочку фонарей посильнее.
Пять минут спустя Дрейк нашел аптеку 1, где купил фонари и позвонил в офис. А через пятнадцать минут они были уже у закусочной, которую показала Мейсону Мэй Фарр.
— Проезжай полмили вперед, развернись и возвращайся обратно. Подъезжая к этому месту, сбавь скорость. Посмотри, нет ли слежки.
Дрейк проехал вперед, плавно развернул машину и, сбавив скорость, вернулся обратно.
— Похоже, никого, — сказал он.
— Тогда — стоп! — скомандовал Мейсон. — Подтянись к краю дороги. Заглуши мотор. Теперь послушаем и посмотрим, не удастся ли нам увидеть или услышать что-нибудь.
Дрейк заглушил мотор, погасил огни, и трио сидело несколько минут, прислушиваясь.
Наконец Мейсон сказал:
— Что ж, риск — благородное дело. Выходи и ты, Делла, тоже. Подождем, пока не пройдут машины. Я брошу пистолет правой рукой. Левой рукой я буду освещать фонарем свою правую руку. Каждый из вас пусть тоже возьмет фонарь и постарается проследить траекторию полета.
— А какова цель? Показать, что возможность его попадания на провода высокого напряжения составляет один к тысяче?
— Нет, Пол, эти провода в глазах присяжных ничего не стоят. Среди двенадцати присяжных всегда найдется
В Америке аптека является своеобразным магазином, где можно купить не только лекарства.
один, который будет верить, что преступника наказало само всемогущее Провидение. И если он вынесет оправдательный приговор, то тем самым бросит вызов самой судьбе. Просто я хочу посмотреть, как далеко я могу забросить пистолет.
— Понятно. Как. только эта машина пройдет — давай!
— О’кей, приготовьтесь, — сказал Мейсон, оглядывая дорогу.
Он взял поданный Дрейком пистолет и согнул руку, как при игре в бейсбол.
Мимо них, взвизгнув шинами, на высокой скорости пронеслась машина.
— Пора, — сказал Мейсон, — один… два… три…
Пистолет взлетел в воздух, световой луч от фонаря в левой руке Мейсона ухватил его, последовал за полетом, потом потерял, затем снова его нашел. Делла Стрит тоже включила фонарь, луч поймал летящий пистолет и уже не выпустил его. Свет от фонаря Дрейка какое-то время неопределенно скользил туда-сюда, пока тоже не сфокусировался на летящем предмете.
Они увидели, как пистолет перелетел через забор, окружающий пастбище, и упал на землю где-то за забором.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: