Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»
- Название:Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00532-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно» краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неужели даже приблизительно не подсчитали прибыли?
— Ну… мне было не до того.
— Я вижу, вы ходили на ипподром. Скажите, вы сами ставили на лошадей или прибегали к услугам букмекера?
— Я ставил через букмекера.
— И даже не имеете понятия, сколько вы выиграли?
— Нет, но в общем порядочно.
— Больше сотни долларов?
— Безусловно.
— Больше пятисот?
— Возможно.
— Больше тысячи?
— Нет, сомневаюсь, чтобы так много.
— Сомневаетесь?
— Да.
— А может быть, больше двух тысяч?
— Могу сказать с уверенностью, что меньше.
— Что вы сделали с этими деньгами?
— Большую часть истратил.
— Но не полностью?
Свидетель заколебался.
— Немного осталось.
— Вы намереваетесь вернуться в Бостон, как только дадите показания в суде?
— Да, как только освобожусь, сразу в самолет и лечу назад.
— У вас есть билет?
— Да.
— А когда летели сюда из Бостона, как приобретали билет?
— Мне перевела деньги телеграфом Линда.
— Вы взяли билет в один конец или же туда и обратно?
— Ох, ваша честь! — вмешался Маршалл. — Жаль тратить время на эти мелочи, не имеющие отношения к делу. Не все ли равно, какой билет приобрел свидетель?
— Вы возражаете? — спросил судья. — Возражение отводится.
— Будьте добры ответить на мой вопрос, — сказал Мейсон. — Вы взяли билет в оба конца?
— Нет, только в один.
— А теперь у вас есть билет на Бостон, вы его заказали заранее?
— Да… у меня есть билет.
— Когда вылетает самолет?
— В одиннадцать тридцать вечера.
— Из Лос-Анджелеса?
— Из Сан-Диего.
— И этот билет оплачен?
— Да.
— Кто за него платил?
— Все устроил мистер Маршалл.
— Иными словами, заплатил он?
— Да.
— Таким образом, прокурор этого округа не только ссужал вас деньгами, дабы уберечь от дачи благоприятных для обвиняемой показаний, но и намеревался как можно скорее удалить вас за пределы юрисдикции данного суда.
— Ваша честь, я возражаю против этого!.. Я расцениваю слова защитника как личный выпад и стремление подорвать мой авторитет! — закричал Маршалл.
— Я поддерживаю ваше возражение, господин прокурор, но лишь потому, что суд сделает собственные выводы по этому вопросу. Однако суд считает необходимым указать, что его тоже интересует своеобразное финансовое положение этого свидетеля. Создается впечатление, что он еще откуда-то раздобыл деньги!
— Он же сказал: выиграл на бегах, — сердито буркнул Маршалл. — Он даже не стал этого скрывать от суда.
— Удивительно везучий молодой человек! — иронично пробормотал судья.
— Такое случается, — ответил прокурор.
— Сомневаюсь, что случилось на этот раз, — парировал судья.
Снова заговорил Мейсон.
— Свой большой выигрыш вы получили, поставив на Истер Боннит? Вы помните, сколько тогда получили?
— Порядочную сумму.
— А вы уверены, что именно на этой лошади?
— Конечно! Разве такое забудешь?
Мейсон с минуту пристально смотрел на свидетеля, потом укоризненно сказал:
— Джордж Летти, почему вы говорите неправду? Суд знает, что вы не выиграли денег на скачках… Эта лошадь проиграла!
— Проиграла? — воскликнул Летти.
— Проиграла! — чуть ли не по буквам повторил Мейсон. — А теперь скажите правду, где вы взяли деньги?
— Я… я…
— Вы могли слышать разговор в соседнем помещении в мотеле «Палм-Корт» достаточно ясно, не так ли?
— Да, ну и что же?
— Вр время той беседы, подслушиванием которой вы столь прилежно занимались, собеседники обсуждали, что они сделают с имеющимися у них наличными деньгами, собираясь на прогулку. Миссис Эльмор не хотела их брать с собой, когда Монтроз Девитт угово-рил-таки ее отправиться с ним на прогулку в автомобиле. У нее было тридцать пять тысяч наличными, и у Девитта — пятнадцать. Они договорились, где их будут прятать. Это и было частью того разговора, который вы слушали!
— Я… я не слышал его полностью!..
— Но достаточно, чтобы знать об их намерении спрятать деньги под сиденье мягкого кресла. Я утверждаю, молодой человек, что вы действительно пытались последовать за ними, потеряли их из виду и, вернувшись назад, принялись экспериментировать с дверью, соединяющей ваши номера. Вы обнаружили, что легко можете ее открыть. Отодвинув щеколду со своей стороны, вошли в комнату номер 14, занимаемую Монтро-зом Девиттом, подняли сиденье кресла и взяли оттуда пятьдесят тысяч наличными. До этого момента у вас не было денег. И вы материально полностью зависели от Линды Колхаун и своих друзей. Работать вам не хотелось, вы для этого слишком ленивы, ну а выпрашивать по мелочам на прожитье — унизительно. Понятно, что вы не устояли перед соблазном и взяли деньги…
— Ох, ваша честь! — завопил окружной прокурор. — Это же абсурд! Для подобного заявления нет ни малейшего основания. Это даже не допрос, а обвинение! Я категорически возражаю, это не перекрестный допрос!
— Возражение отводится, — остановил его судья Мэнли. — Ну, молодой человек, теперь уже и я хочу, чтобы вы ответили на заявление господина защитника. И я требую прямого ответа, честного и без уверток! Помните, вы были приведены к присяге!
— Я ничего подобного не делал! — возмущенно заявил Летти.
— Прекрасно, — сказал Мейсон, — где ваш багаж? Поскольку вы собирались сразу отсюда ехать в Сан-Диего к самолету, он должен быть здесь. Где вы его оставили?
— В конторе окружного прокурора.
— Вы не будете возражать, если ваш багаж доставят сюда и осмотрят?
— Разумеется, буду! Я не вижу оснований разрешать кому бы то ни было рыться в моих личных вещах.
— Есть ли среди них нечто такое, что вы стремитесь скрыть?
— Нет.
— Хорошо. — Мейсон сделал два шага к свидетелю, физиономия которого постепенно приобретала свекольный оттенок. — Я намерен заглянуть в ваш багаж, — продолжал Мейсон. — Раз вы не желаете добровольно показать его, я вынужден попросить ордер на обыск. Напоминаю, что вы принесли присягу… ну а в том, что ваши вещи будут проверены самим тщательным образом, можете не сомневаться. Говорите прямо: есть там деньги или нет?
— Конечно. Я же говорил, что выиграл на скачках.
— У вас в багаже спрятано, скажем, двадцать тысяч долларов.
— Я… я не знаю, сколько я выиграл.
— Не знаете, значит! Может быть, вы выиграли и тридцать тысяч?
— Говорю вам, не знаю.
— Что ж, я хочу дать вам еще одну возможность, но уже последнюю, сказать суду правду. И помните: вы под присягой. Входили ли вы в комнату Монтроза Девитта в мотеле? Минуточку, прежде чем ответить на вопрос, учтите, что в номере обнаружены отпечатки пальцев, которые полиция не смогла идентифицировать, но достаточно ясные и четкие, чтобы…
— Да, я туда входил, — пробормотал Летти. — Все было именно так, как вы и предполагали. Убедившись, что я их потерял, я вернулся назад и стал мудрить с дверью, соединявшей наши комнаты. Почти сразу же я понял, что стоит отодвинуть щеколду с моей стороны, и дверь откроется. Оказалось, что в соседнем помещении она не была заперта на задвижку… Короче, я вошел в 14-й номер и огляделся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: