Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»
- Название:Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00532-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно» краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну да!
— Вот он и направился вместе с ней в заранее запланированное место, где его поджидал сообщник, который инсценировал нападение на машину.
— Но как вы объясните то, что он был зверски избит на моих глазах? — недоверчиво спросила миссис Эльмор.
— По-моему, это самый удачный трюк изобретательного Девитта-Хейла, — засмеялся Мейсон. — Разумеется, все было заранее предусмотрено. Билито его «по-зверски», как вы выражаетесь, но всего лишь свернутой в трубку газетой, окрашенной в черный цвет.
— Боже мой, какой бесстыдный обман! — прошептала миссис Эльмор.
— Ну а что было дальше? — спросил заинтригованный Пол.
— Некоторое время все шло точно по плану. Сообщник ехал следом за вами, миссис Эльмор, пока не убедился, что ваша машина увязла в песке. Тогда он повернул назад, подобрал Девитта-Хейла и возвратился на шоссе. Очевидно, они решили забрать в мотеле деньги и немедленно удрать. Но тут-то и начались отступления от плана Девитта.
— Какие?
— Видишь ли, помощник, видимо, подумал, что поскольку Девитт-Хейл будет официально числиться в убитых, ибо миссис Эльмор обязательно сообщит о нападении на машину в полицию или же его станут разыскивать на работе, так не лучше ли предоставить властям труп этого джентльмена, а самому удрать, прихватив с собой пятьдесят тысяч долларов?
— Но ведь Джордж Летти их уже похитил, — напомнил Дрейк.
— Вот это была настоящая накладка, так как мошенники не могли предусмотреть вмешательства Летти.
— В таком случае, кто же сообщник?
— Человек, который был очень близок к Девитту, который участвовал в его махинациях и кото…
— Уж не думаете ли вы о Белл Фримен? — перебила его Делла Стрит.
Но именно в этот момент распахнулась широкая дверь, ведущая из внутренних помещений, и в зал заседаний вошел судья Мэнли. Все поспешили занять места.
Судья обратился к окружному прокурору:
— Итак, желает ли господин прокурор просить отсрочки слушания дела до завтрашнего дня при условии, что обвиняемая будет освобождена под расписку?
— С разрешения суда, мы не можем пойти на это, — ответил Маршалл. — Мы бы очень хотели получить отсрочку, но такое условие нас не устраивает.
— Ну что ж, — судья развел руками, — и с соображениями защиты тоже невозможно не согласиться. Из-за неготовности обвинения к неожиданному повороту событий обвиняемая не должна еще одну ночь проводить в камере предварительного заключения… Раз вы не согласны с предложением защиты, продолжаем слушание дела.
Мейсон поднялся с места.
— Ваша честь, если мне разрешат задать несколько вопросов еще одному свидетелю, мы могли бы настолько прояснить дело, что откладывать его и не потребуется.
— Какому свидетелю? — спросил судья.
— Тому, который сможет нам сообщить о Монтрозе Девитте то, что до этого мы просмотрели… Я имею в виду Роксли Эндовера.
Судья посмотрел на прокурора.
— Что вы скажете?
— Я не возражаю.
Судья кивнул Эндоверу.
— Поднимитесь-ка еще раз на место свидетеля, мистер Эндовер. Вы уже приведены к присяге.
Эндовер прошел на возвышение, было заметно, что он неприятно удивлен требованием адвоката. Последний подошел к нему вплотную и внимательно посмотрел в глаза.
— Мистер Эндовер, — спросил он, — где вы находились вечером третьего числа?
— В Лос-Анджелесе. Вы это знаете. Я не вставал с постели, вам же известно, у меня был грипп.
— Выезжали ли вы из Лос-Анджелеса куда-либо в этот день?
— Нет, конечно.
— Тогда как могло случиться, что отпечатки ваших пальцев обнаружены в мотеле «Палм-Корт» в Калексико?
Эндовер насторожился.
— Это неправда! Этого не может быть.
Мейсон повернулся к шерифу.
— Шериф, я бы вас просил взять отпечатки пальцев этого свидетеля.
Шериф посмотрел на прокурора.
— Мы возражаем, — заявил тот. — Мы считаем, что это попытка запугать свидетеля.
— Будь ситуация обычной, я бы с вами согласился, господин прокурор, — сказал судья Мэнли, — но в данном деле было столько неожиданностей, а адвокат пока что не допустил ни одного промаха, так что я разрешаю взять отпечатки пальцев этого человека.
— Одну минуточку! — заорал Эндовер. — Вы не имеете права этого делать! Я сюда вызван повесткой в качестве свидетеля и я не под арестом! Меня никто ни в чем не подозревает…
— Вы возражаете, чтобы шериф взял у вас отпечатки пальцев? — вежливо осведомился Перри Мейсон.
— Я не обязан этого разрешать!
— У вас есть возражения?
— Да.
— И какого рода?
Эндовер напоминал дикого зверя, загнанного в ловушку.
— Я не намерен здесь оставаться и подвергаться дальнейшим унижениям! Я знаю свои права! — взревел он и спрыгнул с возвышения для свидетелей.
— Минуточку, минуточку! — повысил голос и судья Мэнли. — Шериф, возьмите-ка этого человека под арест, если он намеревается отсюда бежать. При данных обстоятельствах есть основания полагать, что вопрос об отпечатках его пальцев может иметь колоссальное значение!
В эту секунду Эндовер внезапно отпрянул от шерифа, повернулся и бросился бежать из зала заседаний.
— Вы арестованы! Стойте или я буду стрелять! — закричал шериф.
Но Эндовер с силой хлопнул дверью перед его носом. На ходу вытаскивая пистолет, шериф выскочил на улицу…
В зале заседаний поднялся невообразимый шум, все вскочили со своих мест и устремились в погоню.
Мейсон посмотрел на судью, который едва заметно кивнул ему, потом стукнул молотком и объявил:
— Теперь суд будет продолжать слушание дела по собственному усмотрению. Мы приказываем освободить обвиняемую под расписку, если только прокурор не желает прекратить против нее дело.
Маршалл колебался всего минуту, потом поднял руки, показывая, что сдается.
— Хорошо, — выдавил он, — дело прекращается.
И, не сказав ни единого слова ни Перри Мейсону,
ни его подзащитной, он покинул зал заседаний.
Глава 18
Перри Мейсон, Делла Стрит, Дункан Крайдер, Линда Колхаун, Лоррейн Эльмор и Пол Дрейк собрались в кабинете Дункана.
— Ну, — возвестил Дункан Крайдер, — насколько я понимаю, местный Давид со своей пращой на этот раз явно просчитался, а Голиаф — Мейсон вновь оказался на высоте.
Мейсон улыбнулся:
— Не без помощи местного чертовски сообразительного подручного.
Крайдер поклонился.
Пол Дрейк, отличавшийся любовью к полной ясности во всем, нетерпеливо спросил:
— Ну-ка, Перри, посмотри, верно ли я во всем разобрался? Эндовер действительно был помощником Девитта. Он отправился на заранее выбранное для «вооруженного нападения» и ограбления место, куда Девитт позднее должен был привезти миссис Эльмор. Угрожая Девитту пистолетом, он приказал ему выйти из машины, отвел немного в сторону и «забил насмерть» газетой, свернутой в трубку и окрашенной в черный цвет, чтобы она напоминала дубинку. После этого он вынудил миссис Эльмор ехать вперед по дороге, зная, что через несколько сотен метров она непременно застрянет в песке, сам же вернулся назад, посадил Девитта в свою машину, и они направились в мотель, по всей вероятности намереваясь забрать деньги и тут же удрать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: