Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00342-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герой романов, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, — неутомимый Перри Мейсон никогда не откажет в помощи даже тем, кто, по общему мнению, попал в безнадежную-ситуацию. И всегда, в самых отчаянных переделках, с ним рядом — верная Делла Стрит.

Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мисс Комптон? — спросил Мейсон.

— В чем дело? — с тревогой спросила она.

— Мы хотим поговорить с вами, — сказал Мейсон.

— Кто вы?

— Это Пол Дрейк, детектив.

— Вы не имеете права действовать таким образом. Я…

— Я Перри Мейсон, юрист.

— О’кей, ну и что?

— Вам известно что-нибудь о мотеле «Стейлонгер», мисс Комптон?

— Да, — чуть слышно ответила она. — Я была там. Я была там с одним большим человеком. Он не хочет, чтобы о нем стало известно. Он валялся у меня в ногах. Я жду от него ребенка. Как вы это узнали?

— Вы были там с мистером Стюартом Бедфордом?

Ее глаза сузились.

— Если вы пришли арестовать меня, действуйте. Если нет, убирайтесь.

— Это не арест. Я хочу получить от вас некоторую информацию до того, как это сделает полиция.

— А зачем вы привели с собой детектива?

— Это частный детектив.

— О, понимаю. И вас интересует, что я делала вчера! Очень мило! Может быть, вы войдете и присядете? Я полагаю, вы ждете выпивки и…

— Вы знали Бинни Денхема?

— Денхем, Денхем? — медленно проговорила она и покачала головой. — Мне это имя ни о чем не говорит. А вы считаете, что я должна знать его?

— Вы и Стюарт Бедфорд вчера занимали номера пятнадцать и шестнадцать в мотеле «Стейлонгер»? — повторил свой вопрос Мейсон.

— О чем вы говорите, мистер Мейсон! Я никогда не бываю в мотелях… без компаньонки.

— А Бинни Денхем был убит выстрелом из пистолета тридцать восьмого калибра в номере, который занимали вы, — продолжал Мейсон. — Пистолет, из которого была выпущена пуля…

Она отступила назад, ее лицо побледнело, а глаза широко раскрылись.

Мейсон с Дрейком вошли в квартиру и закрыли за собой дверь. Мейсон сел в кресло, закурил сигарету и повернулся к Дрейку.

— Садись, Пол.

Девушка с ужасом смотрела на них.

— Это… Это ложь, — прошептала она.

— Позвоните в полицию, и они подтвердят, — сказал Мейсон.

— При чем тут полиция?

— Это другой вопрос. Они будут здесь с минуты на минуту. Расскажите нам, что случилось.

Она тяжело опустилась на стул.

— В любую минуту, — выразительно повторил Мейсон.

— Почему вас это интересует, мистер Мейсон?

— Я представляю мистера Стюарта Бедфорда. Полиция считает, что он замешан в убийстве.

— Не может быть!

— Что все-таки случилось? — спросил Мейсон.

— Это было вымогательство. Подробностей я не знаю. Бинни несколько раз нанимал меня для подобной работы.

— Что за работа?

— На время изолировать обманутого, пока Бинни получает деньги. Потом Бинни давал сигнал, и я смывалась.

— Зачем была нужна изоляция?

— Чтобы он не мог передумать и не сообщил частным детективам.

— Что делали вы?

— Я отвлекала их внимание.

— Каким образом?

— Может, вам картинку нарисовать?

— Что вы делали с Бедфордом?

— Отвлекала его… и это была работа. Он любит свою жену. Я пыталась совратить его, но он был как лед. Потом, правда, мы стали друзьями и… Только не ошибитесь насчет этого. Он порядочный человек. Вот и все. Он понравился мне.

Я решила, что это моя последняя игра. Когда я осознала его чувства к жене, что он… Словом, я еще молода. Не все потеряно. Возможно, найдется человек, который и ко мне будет испытывать такие же чувства.

— Так что вы делали?

— Нас обоих обманули. Я выходила из номера и оставила бутылку на столе. Кто-то подсыпал туда снотворное. Мы вернулись и продолжали выпивать. Я даже не заметила, как уснула, и проснулась в темноте. Бедфорд тоже спал. Он выпил вдвое больше виски, чем я. Пощупала его пульс. Пульс был сильным и регулярным, поэтому я решила, что беспокоиться не о чем. Я боялась, что он отравился.

— И потом что?

— Я приняла душ, оделась. Я знала, что банки закрылись и с минуты на минуту должен явиться Бинни.

— И он явился?

— Да.

— Что он вам сказал?

— Дескать, все чисто и мы можем ехать.

— А потом?

— Я стала обвинять его, что он подсыпал снотворное, но он категорически отказался. Я немного испугалась, так как подумала, что он больше не доверяет мне. Я сказала, что в следующий раз он может искать себе другую девушку. Мы оба пытались разбудить Бедфорда, но не смогли. Он садился, но тут же падал обратно на подушки.

Я разозлилась на Бинни и не хотела оставаться там. Деньги он получил и мог взять такси и ехать домой. Я приколола записку к рукаву Бедфорда, где написала, что все в порядке и он может ехать. Потом пошла к своей машине.

— Где был Бивни Денхем?

— Он сидел в своей машине.

— Дальше!

— Поехала в агентство, где брала машину. Я решила не брать задаток. Поставила машину, пошла в сторону конторы, собиралась расплатиться, а потом убежала. В конце концов, я оставила пятьдесят долларов задатка, а израсходовала не больше двенадцати. Они подождали немного, а потом клерк, видимо, положил деньги себе в карман.

— Вы оставили Бинни там?

— Нет, он ехал вслед за мной.

— Тогда он должен был вернуться обратно.

— Я тоже так подумала. Его машина была там?

Мейсон покачал головой. Уточнил:

— Что за машина?

— Неописуемый «шеви». Он хотел иметь машину, которую никто не сумел бы описать, машину, которая выглядела бы как все машины, но чтобы ее не могли описать.

— Имелась ли причина для его возвращения?

— Не знаю. Деньги были у него.

— Может быть, ему понадобилось повидать Бедфорда?

— Я не знаю. Деньги, как я говорила, были у него. Что еще могло ему там понадобиться?

Мейсон нахмурился.

— Что-то должно быть. По какой-то причине он вернулся поглядеть на Бедфорда. Он не мог оставить… ну, скажем, что-нибудь компрометирующее?

— Только не Бинни.

— Вы знаете характер вымогательства?

— Бинни никогда не говорил мне.

— Какое имя вы называли?

— Геральдина Коринг. Это мое профессиональное имя.

— Собирались путешествовать? — спросил Мейсон, указывая на чемодан.

— Возможно.

— Вам достаточно платили?

— Если бы!

— Значит, вы не могли помочь Бедфорду? — спросил Мейсон.

— Ни помочь, ни навредить. Он платил, и платил как джентльмен. Это настоящее вымогательство. Двадцать тысяч долларов и все в чеках для путешествий.

— Что вы с ними сделали?

— Я попросила его подписать их и положила в отделение для перчаток в машине. Так мы договорились с Бинни. Считали, так будет безопасней. Мы кружили по дороге, а Бинни следил, чтобы не было хвоста. Я предложила Бедфорду выбрать мотель. Потом я заперла его в номере, а сама вышла позвонить Денхему. Сказала ему, где лежат деньги и где мы находимся.

— Потом?

— Потом я оставила чеки. Бинни их забрал и поехал обменивать.

— Вы знаете, как он это делал? — спросил Мейсон.

Она покачала головой.

— Возможно, у него есть друг в банке. Я не знаю. Не думаю, что он пускал их в оборот, как обычные чеки. Он сам занимался сделками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Александр
20 марта 2025 в 19:31
Хорошо читается
x