Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон
- Название:Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00342-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы говорите о девушке, которую назвали миссис Уилфред?
— Ну конечно же она не была миссис Уилфред.
— Вы не знали этого, — заметил Хедли. — Она была зарегистрирована как миссис Уилфред?
— Да.
— Хорошо. Тогда называйте ее миссис Уилфред. Что было дальше?
— Миссис Уилфред дважды выходила. Сперва она вышла из номера пятнадцать, и я думал…
— Не говорите о том, что вы думали. Что она делала?
— Я знаю, что она заперла его в номере, но не видел ключа в ее руке. Потом она подошла к машине, достала свой багаж и отнесла в номер шестнадцать. Спустя короткое время она снова вышла и полезла в отделение для перчаток в машине. Не знаю, сколько она была там, — меня вызвали, и вернулся я через полчаса. Потом они вышли, сели в машину и уехали.
— Одну минутку, — сказал Хедли. — До того как вы увидели их уезжающими, кто-нибудь подходил к машине?
— Я не могу в этом поклясться.
— Тогда не говорите, а расскажите нам, что вы знаете и что видели.
— Я видел, как около номера шестнадцать на короткое время остановилась машина. Я подумал, что приехали их друзья и…
— Что вы видели?
— Я видел, что там остановилась машина, но вскоре она уехала.
— Машина не могла ехать сама. Ею кто-то должен управлять.
— Верно.
— Вы знаете человека, который управлял машиной?
— Тогда не знал, а теперь знаю.
— Кто это был?
— Мистер Денхем. Человек, которого убили.
— Вы видели его лицо? Он остановился?
— Нет, сэр.
— Он не остановился, когда уезжал?
— Нет, сэр.
— Он остановился, когда приехал?
— Нет, сэр.
— Хорошо. Теперь попробуйте вспомнить все, что было после вашего возвращения.
— Конечно, у меня было много работы. Я управляю мотелем, и…
— Вы расскажите нам то, что вы видели, мистер Брамс. Мы не требуем от вас рассказа о случившемся. Нам нужно только то, что вы видели.
— Обвиняемый и эта девушка…
— Вы имеете в виду ту, которая была зарегистрирована как миссис Уилфред?
— Да, ее.
— Хорошо, что они делали?
— Они вышли вместе. Потом вернулись обратно. Я полагаю, что это было после полудня. Точное время я не знаю. Они уехали.
— Подождите, — перебил Хедли. — Когда они уехали, вы имели повод зайти в номер?
— Да.
— Какой именно?
— Я хотел проверить.
— Почему?
— Ну, видите ли… иногда приезжает пара вроде этой… Ну, у нас есть три ставки — ставки для наших постоянных клиентов, ставка для туристов и ставка для транзитных. Возьмем эту пару. Я получил с них за двойной номер ставку, как с постоянных клиентов. Когда они уехали, я решил проверить, вернутся ли они обратно. Если они оставили вещи, мы проверяем, заперта ли дверь. Бывает, что люди уезжают, не оповестив нас, и мы считаем, что номер занят, тогда как он свободен. Поэтому я решил проверить.
— И вы туда вошли?
— Да, сэр.
— Что вы там делали?
— Я подергал дверь пятнадцатого номера, она была заперта, тогда я подергал дверь шестнадцатого номера — и она была заперта.
— Что дальше?
— Я отпер дверь своим ключом и вошел.
— Какую дверь?
— Дверь шестнадцатого номера.
— И что же вы нашли?
— Я нашел, что девушка… ну эта миссис Уилфред, оставила в шестнадцатом номере чемодан и сумку, а этот мужчина из пятнадцатого номера оставил портфель.
— Вы заглядывали в портфель?
— Да.
— Что вы увидели?
— Я увидел пистолет.
— Вы рассмотрели его?
— Только в портфеле. Я не хотел ни к чему прикасаться. Я увидел пистолет и ушел.
— Не упоминайте о том, что вы решили. Давайте вернемся к тому, что случилось потом.
— Да, сэр.
— Вы видели обвиняемого еще раз?
— Да, сэр. Он и она… эта миссис Уилфред вернулись в мотель. Они вошли к себе, и я больше не обращал на них внимания. У меня были другие дела. Потом я увидел отъезжающую машину. Это было около восьми часов, возможно, чуть позже. Я знал, что это была машина обвиняемого, но управляла ею эта женщина. Я не очень внимательно разглядывал, но не видел в машине никого, кроме нее.
— Вы слышали что-нибудь необычное?
— Лично я не слышал ничего. Но некоторые клиенты мотеля слышали.
— Об этом не стоит. Лично вы слышали что-нибудь необычное?
— Нет, сэр.
— И вы так и сообщили полиции, когда они допрашивали вас?
— Да.
— Когда у вас появился повод еще раз заглянуть в пятнадцатый номер или в шестнадцатый?
— Когда появился полисмен и сказал, что хочет зайти туда.
— Что же вы сделали?
— Я взял свой ключ и пошел к двери шестнадцатого номера.
— Дверь была заперта?
— Нет, сэр.
— Дальше.
— Я открыл дверь.
— И что вы увидели?
— Я увидел тело — они потом сказали, что это Винни Денхем, — лежащее на полу, в луже крови.
— Вы заглядывали в номер пятнадцать?
— Да, сэр.
— Как вы туда попали?
— Мы вышли из номера шестнадцать и подошли к двери номера пятнадцать.
— Она была открыта?
— Нет, сэр, она была заперта.
— Обвиняемый был там?
— Когда мы вошли, его не было. Он исчез.
— Его портфель был там?
— Нет, сэр.
— Ни обвиняемый, ни женщина, зарегистрированная как его жена, не возвращались больше в мотель?
— Нет, сэр.
— Вы все время сопровождали полицию?
— Да, сэр. Мы видели его следы…
— Подождите минутку. Я перейду к этому. Что находится за вашими номерами?
— Забор из стальных прутьев, перетянутых колючей проволокой.
— Какова почва возле забора?
— Мягкая, глинистая земля, немного влажная. В летнее время под горячим солнцем она твердеет. Как обычно в Калифорнии.
— Какова была почва вечером шестого апреля?
— Мягкая.
— На ней могли остаться следы ног?
— Да, сэр.
— Вы знакомы с лейтенантом Трэггом?
— Да, сэр.
— Вы указали эти следы лейтенанту Трэггу?
— Я только был рядом с ним. Это он указал мне следы.
— Что потом сделал лейтенант Трэгг?
— Он подошел к забору в том месте, где были следы, и нашел нитки на колючей проволоке.
— Теперь вернемся к тому моменту, когда вы впервые увидели Бинни Денхема. После того как вы видели его в машине возле номера шестнадцать, вы видели его еще раз?
— Нет, я увидел его только на полу мертвым.
— Ваш мотель открыт для публики?
— Конечно.
— Мистер Денхем мог приехать и уехать и остаться не замеченным вами?
— Конечно.
— Перекрестный допрос, — сказал Хедли.
— Как вы считаете, — заговорил Мейсон, — мистер Денхем мог войти в номер шестнадцать после отъезда женщины, которую вы называете миссис Уилфред, без вашего ведома?
— Да.
— И вы не видели его?
— Нет.
— Это возможно?
— Конечно. Я смотрю за автомобилями, которые въезжают и направляются к конторе, но не обращаю внимание на людей, которые направляются сразу же к своим домикам. Я считаю, что они уже живут здесь.
— Все это очень хорошо, — сказал Мейсон, — но это обычный рассказ. Скажите, в этот же день вы сдавали еще кому-нибудь номера?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: