Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике
- Название:Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00341-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не является ли фактом все то, что я сейчас рассказал?
— Ничего подобного. Когда я вошла в контору обвиняемого, никаких бриллиантов, мистер Мейсон, у меня не было. Ни своих собственных, ни чужих!
— Но вы не осмеливаетесь нам сказать, кто дал вам ключ от конторы?
— Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
— Благодарю вас. У меня больше нет вопросов.
Мэй Иордан покинула свидетельское место.
Показания других свидетелей обвинения позволили уточнить некоторые технические детали дела: точное местонахождение теплохода в гавани в тот момент, когда Векстер прыгнул за борт, рельеф дна в том месте и тому подобное.
После этого на свидетельское место поднялся полицейский эксперт, проводивший анализ пятен на лодке Джили и на ноже. Он показал, что это были пятна человеческой крови.
— Когда вы проводили анализ? — спросил свидетеля Мейсон.
— Девятнадцатого июня.
— И установили, что кровь была десяти — четырнадцатидневной давности?
— Да, я пришел к такому выводу.
— Вы имеете в виду пятна на лодке?
— Да.
— И на кинжале?
— Да.
— Могли эти пятна появиться раньше?
Свидетель на минуту заколебался.
— Могли.
— Скажем, месяц назад?
— Могли.
— Таким образом, вы практически основывали свое заключение на показаниях Джили?
— Да, — смутившись, ответил эксперт.
— Известно ли вам, что Джек Джили ранее был осужден за лжесвидетельство?
Свидетель смутился еще больше.
— Возражаю! — снова вмешался Бюргер. — Вопрос несущественный, он касается побочных фактов, совершенно не связанных с делом.
— Возражение принято, — решил судья. — Защитник должен ограничиться вопросами, имеющими значение для выяснения компетентности свидетеля.
— В таком случае у меня больше нет вопросов, ваша честь, — заявил Мейсон.
Показания Макса Даттона, последнего свидетеля обвинения на этот день, действительно явились неожиданностью для присутствующих.
Он сообщил, что живет в Брюсселе и прилетел сюда для дачи показаний по просьбе окружного прокурора. Являясь экспертом по драгоценным камням, Даттон специализировался на том, что изготовлял копии всех более или менее ценных камней и создал свою собственную систему описания любого камня для идентификации измерения граней, углов, очертаний и прочего. У него имелась картотека, которая неоднократно помогала различным страховым компаниям более точно оценивать представляемые им драгоценности.
Даттон сообщил, что Монрой Векстер часто прибегал к его услугам и что он заносил в картотеку наиболее крупные и ценные бриллианты из представленных Векстером на экспертизу.
Последняя партия камней от Векстера поступила к нему в фирменном ящичке Южноафриканской компании по добыче, обработке и экспорту алмазов.
Свидетель показал, что он, как всегда, отобрал самые крупные камни из всей партии и составил на них паспорта, что позволяет опознать их в любой момент.
Далее Даттон заявил, что провел идентификацию камней, которые, как ему было сказано, были изъяты из-под крышки письменного стола обвиняемого, и что десять из них принадлежат к последней партии бриллиантов, полученной от Векстера.
— Приступайте к перекрестному допросу, — предложил Бюргер Мейсону.
— Разработанная вами система идентификации драгоценных камней учитывает все их признаки? — спросил Мейсон.
— Да.
— Таким образом, имея паспорт камня, можно подобрать, руководствуясь перечисленными в нем признаками, его дубликат?
— Нет, сэр, это исключено. Можно обработать камень точно, такого же размера, можно повторить углы граней, но все равно камни никогда не совпадут.
— Но если подобрать камень с аналогичными недостатками, можно воспроизвести его копию?
— Это практически равносильно тому, чтобы найти два одинаковых отпечатка пальцев.
— Таким образом, вы готовы показать под присягой, что разработанная вами система идентификации драгоценных камней такая же точная и надежная, как дактилоскопический принцип?
После минутного колебания свидетель сказал:
— Не совсем.
— Это все, — с улыбкой сказал Мейсон. — У меня больше нет вопросов.
Суд удалился на перерыв.
Когда Мейсон собирал свои бумаги со стола, к нему из задних рядов протолкался Вальтер Ирвинг.
— Мне кажется, — начал он, — что я должен перед вами извиниться.
— Вы мне ничего не должны, — отрезал Мейсон, — и прошу помнить, я вам — тоже.
— Правильно, вы мне ничего не должны, но я все равно хочу принести свои извинения и добавить, что эта девица Иордан — бессовестная лгунья. Я уверен, что она забралась к нам в контору, чтобы подбросить бриллианты. Мы вернулись к себе уже после того, как она удрала. Мы можем это доказать, так что ее показания — чистая ложь. Никаких бриллиантов я ей не давал, — продолжал Ирвинг. — И у меня не было оснований просить ее держать язык за зубами. Сейчас я припоминаю, что видел ее на вокзале. Она приходила встречать Джона и пыталась навязаться ему в подружки. С тех пор я ее больше ни разу не видел. Я не сомневаюсь, что эта девица затеяла какую-то большую игру. Причем в ней участвует не только она, а кто-то поумнее и посильнее, мистер Мейсон. За всем этим скрывается нечто весьма важное и зловещее, придуманное и осуществляемое людьми, которые без труда обвели вокруг пальца простака окружного прокурора.
— Возможно… Кстати, где вы были?
— В Мексике. Признаюсь, я недооценил ваши способности и хотел дать вам возможность направить подозрения на меня, если бы это оказалось выгодным для Джона.
— Пока я об этом не думаю, — многозначительно сказал Мейсон.
Ирвинг подмигнул ему.
— Учтите, адвокат, что я не буду в претензии, если вы предпримите что-то против меня, чтобы сбить с толку присяжных. Так что не забывайте, я к вашим услугам в качестве подозреваемого.
Мейсон посмотрел ему в глаза.
— Напоминания излишни. Я никогда об этом не забываю.
На лице Ирвинга появилось почти восторженное выражение, его карие глаза стойко выдержали холодный взгляд адвоката.
— Я вижу, палец в рот вам не клади. Повторяю, в любую минуту, как только понадоблюсь, я буду в вашем распоряжении. Ну и разумеется, я могу подтвердить алиби Джона на утро шестого числа. Мы вместе завтракали в половине восьмого, прибыли в контору около девяти, после чего все утро не разлучались.
— А что вы скажете про вечер пятого числа?
Глаза Ирвинга забегали.
— Ну?
— Джон куда-то уходил.
— Один?
— С какой-то женщиной.
— С кем именно?
— Не знаю.
— Вы должны ясно видеть всю картину… Если у окружного прокурора будет достаточно фактов, чтобы подтвердить свое обвинение, он призовет к ответу самого Джефферсона. А его надменность, его вызывающий вид и упорное нежелание отвечать на вопросы произведет самое неблагоприятное впечатление на присяжных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: