Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00308-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— К тому же, ваша честь, это безответственно — заявлять, будто я стремлюсь использовать дело против Арлен Дюваль с корыстной целью доказать факт лжесвидетельства Перри Мейсона. — Голос Гамильтона Бюргера задрожал от негодования. — Это вымысел!
— Нет, не вымысел, — парировал Мейсон. — Вы упомянули, что ожидаете получения доказательств? Отлично. Так знайте же, что я тоже хочу кое-что доказать. То, в частности, что сказанное мною — реальный факт.
— Уж не называете ли вы реальным фактом ваше желание представить все дело как предлог, которого я ищу, чтобы привлечь вас за лжесвидетельство? Абсурд! Нонсенс!
— Именно это я и собираюсь доказать, господин прокурор. Иначе бы зачем вам нужно было лично встречаться с подзащитной и говорить ей, что вы сможете представить убийство как непредумышленное, если она подтвердит некоторые факты, используя которые вам будет легко обвинить меня в лжесвидетельстве?
— Единственное, чего я хотел добиться от нее, это правды, — огрызнулся Гамильтон Бюргер.
— Неужели? Но зачем предлагать взятку? Зачем предлагать ей свести убийство к непредумышленному?
— Потому что… нет, вам не доказать. Я не делал ей такого предложения…
— Вы это категорически отрицаете? — спросил Мейсон.
Судья протестующе постучал молотком.
— Внимание! Я не останавливал начавшуюся здесь дискуссию между сторонами, так как, ввиду серьезности выдвигаемых против Перри Мейсона обвинений, я позволил ему ответить окружному прокурору и изложить свое видение дела. Это было сделано, и, я думаю, об этом пока достаточно. Впредь же я попрошу стороны воздерживаться от личных выпадов. — Судья Коуди посмотрел сначала на одного, затем на другого законника. — И я говорю это очень серьезно. Никаких личных выпадов, ясно? Стороны адресуют свои замечания суду, и мы проведем слушание в точном соответствии с порядком получения доказательств. Хочу напомнить вам, господин окружной прокурор, что одно возражение зашиты я уже поддержал. Продолжайте опрос свидетеля, он ждет.
— Благодарю, ваша честь. — Гамильтон Бюргер задал Марвину Кинни следующий вопрос: — Куда вы направились, получив документ для Джордана Л. Балларда?
— Я поехал на угол Десятой улицы и Флоссман-стрит. Баллард там держал заправочную, которая работает всю ночь. Я полагал, что смогу его там застать.
— Он был там?
— Уехал незадолго до меня.
— Протестую, ваша честь, — сказал Мейсон, — слова свидетеля не отвечают на заданный вопрос, а являются его умозаключением, основанным на слухах.
— Протест поддерживается.
— Но, ваша честь, — заговорил Гамильтон Бюргер, — это же обычное дело, свидетель приехал туда сразу же после того, как уехал Баллард, и заявлять так — его право.
— Откуда кто-либо может знать, что это было сразу же после того, как уехал Баллард? — спросил Мейсон у Бюргера.
Судья Коуди тоже посмотрел на него.
— Я полагаю, вопрос защитника достаточно характеризует ваш вопрос как неуместный. Он мог это знать, я имею в виду свидетеля, только с чьих-то слов. Протест поддержан. Мы проведем это слушание в точном и строгом соответствии с порядком получения доказательств. Продолжайте!
— Хорошо. — Гамильтон Бюргер опять обратился к свидетелю Кинни: — Куда вы поехали от ночной заправочной на углу Десятой и Флоссман?
— Я поехал по домашнему адресу Джордана Л. Балларда.
— В какое время вы покинули угол Десятой и Флоссман?
— Примерно в десять пятнадцать.
— В какое время вы были у Балларда дома?
— Точно сказать не могу. По пути я заправлялся и съел гамбургер, а у Балларда был где-то около десяти сорока.
— А теперь я попрошу вас рассказать, что произошло, когда вы приехали к Балларду домой. Что вы увидели, что вы делали, что обнаружили?
— Я поставил машину и поднялся по ступенькам на крыльцо. В доме горел свет. Я начал звонить и в этот момент заметил, что дверь приоткрыта. Я позвал: «Мистер Баллард!» — но никто не ответил. Тогда я позвал еще раз. Так как по-прежнему никто не отвечал, я снова нажал звонок и слышал, как он звонит. Тогда я крик-* нул: «Есть кто-нибудь в доме?» — ответа опять не получил и решил войти. Я прошел на кухню и там обнаружил мистера Балларда лежащим на полу.
— Что еще вы там обнаружили?
— На сушилке над раковиной стояла пепельница, а в ней была сигарета.
— Было ли в этой сигарете что-нибудь необычное?
— Да, сэр.
— Что?
— От нее струйкой вверх шел дым.
— Давайте выясним как следует. Правильно ли я вас понял, будто вы хотите сказать суду, что сигарета еще горела?
— Да, сэр. Именно так я хотел, чтобы суд меня понял. Это мои показания под присягой. Сигарета все еще горела.
— Вы уверены?
— Да, сэр.
— Что еще можете сказать об этой сигарете?
— На ней нагорел пепел с половину или с три четверти дюйма.
— Еще что-нибудь?
— На ней была губная помада.
— Спасибо. Что еще вы там увидели?
— Я увидел на сушилке три стакана. А еще ледницу со льдом. Я также увидел там несколько ложек, бутылку шотландского виски, бутылку бурбона и бутылку «Сэвэн-Ап».
— Хорошо. Вернемся к телу на полу. Что вы заметили?
— Тело лежало лицом вниз, и из-под груди вытекла лужица крови. В спине, немного влево от центра, торчал нож.
— Тело лежало лицом вниз?
— Да, сэр.
— Чье это было тело?
— Джордана Л. Балларда.
— Что вы сделали?
— Пошел к телефону и вызвал полицию.
— Перекрестный допрос. — Гамильтон Бюргер кивнул Мейсону.
Мейсон спросил свидетеля:
— Та сигарета, когда вы ее увидели, все еще горела?
— Да, сэр.
— Вы при жизни знали Джордана Л. Балларда?
— Нет, сэр.
— Тогда. почему вы утверждаете, что тело принадлежало Джордану Л. Балларду?
— Я узнал об этом потом.
— Когда и от кого?
— Но… мне сказали люди из полиции.
— Значит, лично вы не могли опознать убитого как Джордана Л. Балларда?
— Я знаю только то, что сказала полиция.
— Но это не мешает вам свидетельствовать о теле как о факте?
— Но это же естественно.
— То есть, иными словами, когда полиция говорит вам о чем-то, что это правда, вы принимаете это как реальный факт, не так ли?
— В общем, да, так оно и есть.
— А теперь, пожалуйста, скажите мне, говорила ли вам полиция что-либо о других фактах — о тех, о которых вы так уверенно показали суду?
— Нет, сэр.
— То есть это были вещи, которые^вы видели своими собственными глазами?
— Да, сэр.
— Сигарета в пепельнице на кухне все еще горела?
— Да, сэр.
— Сколько осталось от этой сигареты?
— Дюйма полтора.
— Что вы сделали? Вы ее не затушили?
— Ни в коем случае, сэр. Я ни к чему не прикасался, я оставил ее гореть.
— Она продолжала гореть?
— Она потухла вскоре после этого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: