Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Название:Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00300-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ваша честь, — сказал Бюргер, — я еще не закончил. Я только собираюсь с мыслями.
— Тогда соберитесь побыстрее, — еще раздраженнее сказал судья Моран.
— Да, ваша честь.
Бюргер обратился к свидетельнице:
— Когда она вам сказала это, тело Дугласа Хепнера еще не было обнаружено?
— Протестую против вопроса, наводящего на ответ, —
вмешался Мейсон. 1
— Поддерживаю, — сказал судья.
Бюргер попытался пойти по другому пути.
— Что вы сделали с багажом, принадлежащим обвиняемой, который, как вы сказали, находился у вас?
— Отдала адвокату.
— Адвокату, который сидит здесь? Перри Мейсону?
— Да, сэр.
— Когда вы отдали ему багаж?
— Днем семнадцатого августа. В полдень.
— Как случилось, что вы отдали ему багаж?
— Он пришел ко мне. С ним была его секретарша Делла Стрит. Он знал, что обвиняемая останавливалась у меня, и сказал, что собирается… Ну, он хотел забрать багаж, и я отдала его.
— Багаж, который вы отдали Перри Мейсону, был тем самым, что принадлежал обвиняемой?
— Да.
— Я держу сумочку с инициалами «Э.К.» и спрашиваю вас: видели вы ее раньше?
— Да, сэр.
— Где вы ее видели?
— В своих апартаментах.
— Когда?
— Дважды. Когда Элинор принесла ее и когда я отдала ее Перри Мейсону.
— Вы хотите уверить суд, что это один из предметов багажа, который вы отдали Перри Мейсону?
— Да, сэр.
— Я показываю чемодан. Вы узнаете его?
— Да, сэр. Я его тоже отдала Мейсону.
— А этот?
— И этот тоже.
— Я прошу, ваша честь, чтобы они были включены в доказательства.
— Возражения есть? — спросил судья Мейсона.
— Насчет чемоданов нет, ваша честь, — сказал Мейсон. — Содержимое не опознано.
— Теперь здесь пусто, — улыбнулся Бюргер. — Я предвидел это возражение защиты.
— Тогда у меня нет возражений, чтобы эти предметы были включены в дело как доказательства, — сказал Мейсон. — Я уверен, что именно эти вещи я получил у свидетельницы.
Бюргер внезапно повернулся к Мейсону и сказал:
— А теперь вы можете приступать к перекрестному допросу, сэр.
Прокурор вернулся на свое место и, улыбаясь, сел за стол. Два помощника уселись по обе стороны от него.
— Вы намереваетесь представить этот план в качестве доказательства? — спросил Мейсон у Бюргера.
— Да.
— Вы упоминали, что есть другой свидетель, который опознает, похожи ли апартаменты Грандер, обозначенные на нем?
— Это правда.
— Если ваш свидетель здесь, я предлагаю отсрочить перекрестный допрос, пока вы будете допрашивать его.
— Отлично, — согласился Бюргер, — вызываю Уэб-ли Ричи. Вы можете пока идти на место, мисс Белан. Заявление мистера Ричи будет кратким, и потом вы будете отвечать на вопросы защиты.
— Хорошо, сэр, — согласилась свидетельница.
— Свидетель, идите сюда, — сказал судья Моран. — Мистер Мейсон продолжит допрос после ваших показаний. Принесите присягу.
Мейсон посмотрел на нового свидетеля.
— Ба, да вот кто это, — прошептал он Делле Стрит. — Тот самый высокомерный клерк, что нас выставил.
Ричи принес присягу, назвал свое имя, возраст, адрес, род занятий, а потом повернулся к прокурору.
— Теперь, — поднялся прокурор, — я прошу вас ответить на мои вопросы. Вы мистер Уэбли Ричи и работаете клерком в отеле «Белинда»?
— Да, сэр.
— Как давно вы работаете там?
— Около двух лет.
— Вам знакомы комнаты на третьем этаже?
— Да, сэр.
— Вы знаете обитательницу номера триста пятьдесят восемь Сьюзен Грандер?
— Да, сэр.
— И Этель Белан знаете?
— Да, сэр.
— Вы в состоянии определить по плану, те ли это комнаты, которые занимают мисс Грандер и мисс Белан?
— Да, сэр.
— Я показываю вам план. Покажите расположение комнат номер триста пятьдесят восемь и триста шестьдесят.
— Все ясно, сэр, — сказал свидетель. — Эти комнаты одинаковы, кроме одного — гардеробная в спальне номера триста шестьдесят на три с половиной фута короче, что и изображено здесь, а в остальном все одинаково.
— Этот план сделан в масштабе?
— Да, сэр.
— Кто делал план?
— Я, сэр.
— По чьей просьбе?
— По вашей, сэр.
— И вы полностью и подробно составили план?
— Да, сэр.
— Прошу включить план в доказательства, — заявил Бюргер. — Это все.
— Один момент, — сказал Мейсон. — У меня несколько вопросов в порядке перекрестного допроса.
— Но вы не можете возражать против этого плана, — сказал Бюргер.
— Я только хочу кое-что узнать о прошлом свидетеля, — пояснил Мейсон.
— Отлично, начинайте перекрестный допрос, — разрешил судья.
Ричи с тем же высокомерным видом повернулся к Мейсону.
— Вы помните, когда впервые увидели меня в августе этого года?
— Да, сэр. Очень хорошо помню.
— Я спрашивал мисс Сьюзен Грандер?
— Да, сэр.
— И вы ответили, что ее нет и ее нельзя увидеть?
— Это правда.
— Я сказал вам, кто я, и просил оставить для нее записку, так?
— Да, сэр.
— Одну минуту, ваша честь, — вскочил Бюргер. — Адвокат затягивает перекрестный допрос. Свидетель был вызван для дачи показаний по плану. План этот, как он показал, составлен точно. Суд возражений не имел. Этот перекрестный допрос не компетентен и не относится к делу. Адвокат просто отнимает время.
— Похоже, что так, мистер Мейсон, — согласился с прокурором судья.
— Цель перекрестного допроса, — напомнил Мейсон, — показать предубежденность свидетеля.
— Но это не относится к вопросу о качестве плана…
Судья Моран на секунду задумался.
— Хорошо, полагаю, это ваше право, — сказал он наконец. — Протест отклонен.
— Позвольте задать такой вопрос, — продолжал Мей-' сон. — Как только я спросил о Сьюзен Грандер, разве вы не пошли в кабинет со стеклянной дверью и не позвонили Этель Белан?
— Мистер Мейсон, мне трудно помнить все номера, куда я звонил.
— Я спрашиваю вас, — загремел Мейсон, — звонили вы в номер Этель Белан? Вы должны отвечать «да» или «нет».
— При условии, конечно, что он помнит случившееся, — подсказал Бюргер.
— Я не могу вспомнить, — понял подсказку Ричи, с благодарностью взглянув на прокурора.
Мейсон многозначительно улыбнулся:
— Вы могли бы вспомнить, если бы прокурор не подсказал вам?
— Ваша честь, протестую против такого допроса, — вскочил Бюргер. — Это не перекрестный допрос.
— Полагаю, свидетель должен ответить на этот вопрос, — сказал судья Моран.
— Но я не могу вспомнить!
— Вы не можете вспомнить о звонке мисс Белан? — спросил Мейсон..
— Да. Мне приходится много звонить в различные номера.
— Тогда что вы имеете в виду, когда говорите, что не можете вспомнить?
— Я не могу вспомнить о звонке в данном случае.
— Вы помните, что направились звонить?
— Нет.
— Вы помните разговор со мной?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: